Exemples d'utilisation de "руководителю" en russe avec la traduction "leader"

<>
Почти каждому руководителю нужна определенная степень мягкой власти. Almost every leader needs a certain degree of soft power.
Кроме того, успешному руководителю не обойтись без жёсткой власти, т.е. организационных и макиавеллевских навыков. In addition, a successful leader needs the hard-power skills of organizational and Machiavellian political capacity.
Оппортунист использует затишье для того, чтобы набить себе карманы, а не помочь руководителю или общественности. An opportunist uses the slack to feather his own nest rather than help the leader or the public.
Должность командующего палестинской армией предполагает подчинение различных палестинских военных, охранных и разведывательных подразделений одному руководителю, от которого ожидается обеспечение власти закона. The position of the commander of the Palestinian forces supposedly puts the various Palestinian military, security, and intelligence units under one leader, who is expected to ensure the rule of law.
Неповиновение Высшему руководителю со стороны миллионов иранцев, спустя всего один день после того, как он твердо поддержал Ахмадинежада, вызвало в стране политический кризис. Defiance of the Supreme Leader by millions of Iranians just a day after he firmly endorsed Ahmadinejad threw the country into a political crisis.
Но хотелось бы надеяться, что обещания, которые будут даваться в ходе этой кампании, не свяжут руки новому руководителю, как это зачастую случается в избирательной практике. But one hopes that campaign promises won’t tie the new leader’s hands, as so often happens in electoral politics.
Второй принцип «Кредо» Дональда Трампа дает возможность обойти все эти неудобства в своей стране: любая новость, которая не нравится руководителю страны, – это сфабрикованная, липовая новость. The second tenet of Donald Trump Thought provides a way to circumvent these inconveniences at home: Any news the leader doesn’t like is fake news.
в июле 2005 года в городе Дубие и его окрестностях, провинция Катанга, были сожжены пять начальных школ вооруженными элементами группы «майи-майи», которые остаются лояльными своему руководителю Гедеону; In July 2005, in and around Dubie, Katanga, five primary schools were burned by armed elements of the group of Mai-Mai loyal to leader Gédéon.
Так, в Польше летом 1989 года Горбачев напрямую выступил на стороне оппозиционного движения «Солидарность» и сказал руководителю этой страны Войцеху Ярузельскому, что пора коммунистическому режиму поделиться властью с оппозицией из «Солидарности». In Poland, for example, Gorbachev directly intervened in the summer of 1989 on behalf of the Solidarity opposition movement, telling Poland’s communist leader Wojciech Jaruzelski that it was time to for the communist regime to share power with the Solidarity opposition.
Убедившись в том, что условия для возвращения отвечают предъявленным требованиям, МОМ представляет " предложение о программе репатриации " руководителю проекта в министерстве внутренних дел и обращается к нему с просьбой о его одобрении; After ascertaining that the conditions for return are satisfied, it submits a “repatriation programme proposal” to the Project Leader at the Ministry of the Interior and applies for authorization; Once authorization has been granted, IOM starts the repatriation procedure.
6 декабря 2004 года премьер-министр обратился с письмом к руководителю Национального конгресса демократических движений — политической партии, входящей в Демократический альянс, — предложив ему вступить в контакт «с различными политическими, социальными и религиозными слоями, а также с заинтересованными деятелями, с тем чтобы формально дать толчок процессу национального диалога». On 6 December 2004, the Prime Minister addressed a letter to a leader of the Congrès national des mouvements démocratiques, a political party member of the Convergence démocratique, inviting him to contact “the various political, social and religious sectors, as well as interested personalities, in order to formally advance the process of national dialogue”.
У руководителей есть свобода воли. Leaders have free will.
Я все еще руководитель проекта. I'm still project leader.
Китайских руководителей чествуют во всем мире. Chinese leaders are feted around the world.
Том, я поставил тебя руководителем проекта. Tom, I have made you a project leader.
Руководители правительства не дали никаких предупреждений. Government leaders gave no warnings.
Вот почему руководители должны заглядывать дальше. Leaders must therefore look beyond.
Руководители дискуссии: Франк Карг, UPDS (Франция) Discussion leaders: Frank Karg, UPDS (France)
Руководитель проекта Андриес Брандсина (1996 год). Project Leader, Andries Brandsma (1996).
На руководителей Японии давят с двух сторон. But Japan's leaders are being squeezed from both directions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !