Ejemplos del uso de "рукопожатием" en ruso
Он такой статный, с крепким рукопожатием, он гей, с хорошим чувством юмора.
He's very handsome, firm handshake, he's gay, good sense of humor.
Лидер ООП (Организации освобождения Палестины) Ясир Арафат и израильский премьер-министр Ицхак Рабин закрепили тогда данное соглашение историческим рукопожатием.
PLO leader Yasir Arafat and Israeli Prime Minister Yitzhak Rabin then sealed the agreement with a historic handshake.
Для Европы пришло время сплотиться, подтвердить свою приверженность ценностями Просвещения и противостоять США, как это демонстративно сделал новый президент Франции Эммануэль Макрон своим рукопожатием, остудившим Трампа с его подростковым стремлением альфа-самца демонстрировать собственную власть.
This is the time for Europe to pull together, recommit itself to the values of the Enlightenment, and stand up to the US, as France’s new president, Emmanuel Macron, did so eloquently with a handshake that stymied Trump’s puerile alpha-male approach to asserting power.
Возможно, вы захотите отвернуться при виде как тритон собирается регенерировать свою конечность, и как через рукопожатие распространяется больше бактерий, чем через поцелуй.
You might wanna avert your gaze, because that is a newt about to regenerate its limb, and shaking hands spreads more germs than kissing.
Нажмите значок рукопожатия на нижней панели.
Click on the handshake icon available in the bottom bar.
Борис оказался пятым звеном в цепочке рукопожатий.
Boris became the fifth link in the chain of six handshakes.
Вера стала третьим звеном в цепочке шести рукопожатии.
Vera became the third link in the chain of six handshakes.
Миша стал первым звеном из цепочки шести рукопожатий.
Misha became the first link in the chain of six handshakes.
Вместо лучезарной демонстрации единства Картер получил всего лишь скупое рукопожатие.
Instead of a beaming show of unity, Carter got only a grudging handshake.
Секретный язык, семисекундное рукопожатие. Способ узнать, свой вы или нет.
A secret language, a seven-second handshake, a way of knowing that you're in or out.
На подтвержденных Страницах при создании кнопки «Опубликовать» появится новый значок рукопожатия.
For verified Pages, a new handshake icon will appear when you click “publish”.
Мой папа сказал что у тебя слабое рукопожатие и это признак нерешительности.
My dad said you had a weak handshake, a sign of indecision.
Мы владеем участком земли в центре, и я получаю множество больших рукопожатиями.
We own a lot of land in the mall, and I'm getting a lot of big handshakes.
Так рукопожатие или его отсутствие может на несколько недель стать поводом для обсуждения
So a handshake, or the lack of a handshake, can have us talking for weeks and weeks and weeks.
Пожалуйста скажи, что ты не думаешь всерьез что рукопожатие просто решило нашу проблему.
Please tell me you don't seriously think A handshake just solved our problem.
Бабуля души не чает в кузене Лу, потому что у него роскошные волосы и крепкое рукопожатие.
Okay, cousin Lou has always been the apple of grandma's eye because he's got that great hair and that awesome handshake.
Нас интересуют разные забавные моменты: неловкости в общении, смешные улыбки, презрительный взгляд, неуклюжее подмигивание или простое рукопожатие.
You know, we're interested in, like, you know в " в " an awkward interaction, or a smile, or a contemptuous glance, or maybe a very awkward wink, or maybe even something like a handshake.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad