Sentence examples of "рукопожатием" in Russian with translation "handshake"
Он такой статный, с крепким рукопожатием, он гей, с хорошим чувством юмора.
He's very handsome, firm handshake, he's gay, good sense of humor.
Лидер ООП (Организации освобождения Палестины) Ясир Арафат и израильский премьер-министр Ицхак Рабин закрепили тогда данное соглашение историческим рукопожатием.
PLO leader Yasir Arafat and Israeli Prime Minister Yitzhak Rabin then sealed the agreement with a historic handshake.
Для Европы пришло время сплотиться, подтвердить свою приверженность ценностями Просвещения и противостоять США, как это демонстративно сделал новый президент Франции Эммануэль Макрон своим рукопожатием, остудившим Трампа с его подростковым стремлением альфа-самца демонстрировать собственную власть.
This is the time for Europe to pull together, recommit itself to the values of the Enlightenment, and stand up to the US, as France’s new president, Emmanuel Macron, did so eloquently with a handshake that stymied Trump’s puerile alpha-male approach to asserting power.
Нажмите значок рукопожатия на нижней панели.
Click on the handshake icon available in the bottom bar.
Борис оказался пятым звеном в цепочке рукопожатий.
Boris became the fifth link in the chain of six handshakes.
Вера стала третьим звеном в цепочке шести рукопожатии.
Vera became the third link in the chain of six handshakes.
Миша стал первым звеном из цепочки шести рукопожатий.
Misha became the first link in the chain of six handshakes.
Вместо лучезарной демонстрации единства Картер получил всего лишь скупое рукопожатие.
Instead of a beaming show of unity, Carter got only a grudging handshake.
Секретный язык, семисекундное рукопожатие. Способ узнать, свой вы или нет.
A secret language, a seven-second handshake, a way of knowing that you're in or out.
На подтвержденных Страницах при создании кнопки «Опубликовать» появится новый значок рукопожатия.
For verified Pages, a new handshake icon will appear when you click “publish”.
Мой папа сказал что у тебя слабое рукопожатие и это признак нерешительности.
My dad said you had a weak handshake, a sign of indecision.
Мы владеем участком земли в центре, и я получаю множество больших рукопожатиями.
We own a lot of land in the mall, and I'm getting a lot of big handshakes.
Так рукопожатие или его отсутствие может на несколько недель стать поводом для обсуждения
So a handshake, or the lack of a handshake, can have us talking for weeks and weeks and weeks.
Пожалуйста скажи, что ты не думаешь всерьез что рукопожатие просто решило нашу проблему.
Please tell me you don't seriously think A handshake just solved our problem.
Бабуля души не чает в кузене Лу, потому что у него роскошные волосы и крепкое рукопожатие.
Okay, cousin Lou has always been the apple of grandma's eye because he's got that great hair and that awesome handshake.
Нас интересуют разные забавные моменты: неловкости в общении, смешные улыбки, презрительный взгляд, неуклюжее подмигивание или простое рукопожатие.
You know, we're interested in, like, you know в " в " an awkward interaction, or a smile, or a contemptuous glance, or maybe a very awkward wink, or maybe even something like a handshake.
Не стоит ли нам встретиться за столом переговоров, обменяться улыбками и рукопожатиями, а потом приняться за дело?
Should we not meet at the negotiating table, exchange smiles and handshakes, and get down to talking?
Были приведены данные о народах, у которых рукопожатие не принято, по сравнению с теми, у которых это - норма.
And there was a little study about people who don't handshake, and comparing them with ones who do handshake.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert