Exemples d'utilisation de "рулёжную дорожку" en russe
Я помню, как посадил самолёт и поворачивал ан рулёжную дорожку.
I remember landing the plane and turning onto the taxiway.
Кроме того, эти прогнозируемые расходы включают дополнительные потребности в связи с модернизацией и восстановлением площадок для самолетов, взлетно-посадочных полос и рулежных дорожек в аэропортах Ньялы, Эль-Фашира и Эль-Генейны, а также в связи с восстановлением стояночных площадок и терминалов для безопасной посадки и взлета воздушных судов Организации Объединенных Наций.
In addition, these projections include emerging requirements associated with the enhancement and rehabilitation of airport aprons, runways, taxiways and airstrips in Nyala, El Fasher and El Geneina, as well as rehabilitation of parking areas and terminal facilities for safe landing and take-off of United Nations aircraft.
Другими словами, в гораздо более богатой стране, другая группа лидеров, наблюдавшая в свое время, как взорвался Советский Союз, решительно встала на советскую дорожку к катастрофе.
In other words, in a far wealthier country, another set of leaders, having watched the Soviet Union implode, decisively embarked on the Soviet path to disaster.
Выберите дорожку в списке "Аудио" или установите флажок Не добавлять музыку.
Select an audio track from the library under “Audio”, or select No audio to have your slideshow play without music.
Только звуковую дорожку можно проверить, если она записана в формате 16-битного файла WAV.
It also supports audio-only preview for 16-bit WAV files.
Если на музыкальную дорожку в ролике заявлены права, то к видео применяются настройки распространения, заданные заявителем.
If a user's video is a video with a claim to the music contained within that video, the distribution setting of the claimant, not the user, will apply to the video.
Вы используете звуковую дорожку, которая была одобрена только предварительно.
Your video uses a pre-approved audio track.
Запустите видео и в тот момент, когда нужно добавить дорожку субтитров, введите текст в поле.
When you get to the part where you want to add something, type your content into the box.
Откройте вкладку Опубликованы, найдите нужную дорожку и нажмите Просмотр.
Go to the Published tab and select View next to the track you want to manage.
При помощи Видеоредактора в клип можно добавить новую звуковую дорожку.
You can add a new audio track to your video.
Ставший на скользкую дорожку Кучма в значительно большей степени засуживает, чтобы Европа предприняла меры, которые будут гарантировать его хорошее поведение.
The wayward Kuchma is far more deserving of Europe imposing safeguards to ensure his good behavior.
Мир вступил на скользкую дорожку, ведущую к национализму и изоляции.
The world is on a slippery slope toward nationalism and exclusion.
Однако, успели нанести ущерб в размере 2,000 долларов, сломав ворота и спалив искусственную беговую дорожку.
However, they were able to do about $2,000 damage to the gates, and some of the artificial turf was burned.
Я свернул не на ту дорожку, но Клэнси нашел во мне что-то, и дал второй шанс.
I was on a bad path, but, um, Clancy saw something in me and gave me a second chance.
Пару тысяч таких штуковин, и мы бы огнем проложили себе дорожку в Букингемский дворец.
A few thousand of these and we'd blaze a path to Buckingham Palace.
Какие-то придурки пустили дорожку с датой через линию питания.
Some chump has run the data line right through the power supply.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité