Exemples d'utilisation de "рынок недвижимости" en russe avec la traduction "real estate market"

<>
Накопили заначку, наскребли по сусекам и готовы ринуться на рынок недвижимости. You've saved up a little nest egg and are ready to dive into the real estate market.
Рынок недвижимости замедляется, о чем убедительно говорят цены, уменьшение продаж домов и падение доверия к строителям. The real estate market is slowing with inventories building, prices and existing home sales falling and builder confidence slipping.
Всё, что у него осталось, это плохой рынок недвижимости, долг и фальшивая блондинка с искусственным загаром и силиконовыми титьками. All he got was a bad real estate market, debt, and the fake blond with the fake tan and the fake boobies.
права собственности не будут защищены; рынок недвижимости не будет развиваться; муниципальные власти и частный сектор будут испытывать трудности в предоставлении услуг. Property rights will not be protected; Real estate markets will not develop; Municipalities and the private sector will have difficulties in providing their services.
Что касается содержания, то было отмечено значение таких тем, как формирование сетей сотрудничества, земельные кадастры, новые продукты и услуги (электронные услуги), запросы и потребности пользователей, оперативная совместимость данных и систем, использование цифровых данных, электронные архивы, транспарентность данных, рынок недвижимости и сектор кадастровой, финансовой и ипотечной деятельности. As far as content was concerned, topics such as networking, land registry, new products and services (e-services), customer demands and needs, data and system inter-operability, digital data, electronic archives, data transparency, the real estate market and the register-finance-mortgage sector were considered to be crucial.
По мнению MNI, улучшение частично связано с рынком недвижимости. MNI said part of the positive survey results stems from the real estate market.
Недавний рост налоговых поступлений от предпринимателей нельзя полностью объяснять восстановлением рынка недвижимости. The recent rebound in business tax revenue cannot all be attributed to the recovering real estate market.
Выявление основных препятствий к созданию открытых и интегрированных рынков недвижимости по всей Европе. Identify the key obstacles to creating open and integrated real estate markets across all of Europe.
Однако демократия как таковая не оказывает практически никакого воздействия на рынки недвижимости и на количество модных кофеен. But democracy, as such, has very little, if any, impact on real estate markets or the prevalence of high-end coffee shops.
Системы регистрации земли, введенные в Африке, противоречили местным обычаям и редко приводили к возникновению жизненных рынков недвижимости. Land registration systems introduced in Africa conflicted with local customs, ignored soil conditions, and rarely led to the emergence of viable real estate markets.
Эти изменения вселяют надежду, что сегодняшние и будущие домовладельцы будут избавлены от мучительного беспокойства по поводу превратностей рынка недвижимости. These developments offer hope that current and future homeowners will be spared the agony of worrying about the vicissitudes of the real estate market.
Совершенствование прав собственности на недвижимость и улучшение положения на рынке недвижимости в интересах финансового развития: Консультативная группа по недвижимости (КГН) Improvement of real property rights and real estate markets for financing development: Real Estate Advisory Group (REAG)
В ходе проведенного анализа было установлено, что местные рынки недвижимости в настоящее время являются устойчивыми, а стоимость аренды продолжает возрастать. The review has indicated that local real estate markets for office space are currently strong, and lease prices continue to rise.
Деятельность Рабочей группы направлена на обеспечение гарантий владения, внедрение и совершенствование кадастра и земельного регистра, а также развитие рынков недвижимости. The Working Party aims at supporting security of tenure, the introduction and improvement of cadastre and land registry, and the development of real estate markets.
Возможно, способность московского рынка недвижимости поглощать новые площади небезгранична, но, судя по ценовым показателям, на нем по-прежнему много неудовлетворенного спроса. The Moscow real estate market might not have a limitless ability to accommodate new development, but judging by price signals there is a lot of demand for space in Moscow that is currently unmet.
Тем временем, два спекулятивных мыльных пузыря - на рынке недвижимости и закладных - срослись друг с другом и доминируют сегодня в американской экономике. Meanwhile, two speculative bubbles - in the real estate market and in mortgages - have become grafted upon each other and now dominate economic activity in the US.
Главными задачами в области развития являются охрана прав собственности, развитие рынка недвижимости, создание базы для налогообложения недвижимости, транспарентность и онлайновый доступ общественности к информации. The basic development objectives are securing property rights; development of the real estate market; creation of a taxation basis for real property; and transparency and online public access to information.
В этом контексте было признано, что наиболее приоритетным вопросом является глобальный финансовый кризис и его отрицательное воздействие на рынки недвижимости и управление земельными ресурсами. In this context, the global financial crisis and its negative impacts on the real estate markets and land administration were considered to be top priority.
Закон о документах, подтверждающих право личной собственности; в данный Закон были внесены изменения в целях сокращения большого числа требуемых документов с учетом малых и средних рынков недвижимости. Public deeds; changed so as to reduce the large number of required documents, which is incompatible with small- and medium-sized real estate markets.
Организация " политических обменов " высокого уровня между правительствами различных стран в целях обмена опытом в области методов преодоления препятствий к созданию открытых, справедливых и интегрированных европейских рынков недвижимости. Organize high level'policy exchanges'between different governments to share experiences on how they can overcome the obstacles to creating open, equitable, and integrated European Real Estate Markets.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !