Exemples d'utilisation de "рыночная ситуация" en russe

<>
Ведь бывает, что рыночная ситуация требует быстрых действий, но если рядом нет компьютера, на который можно загрузить MetaTrader 4, то внести необходимые коррективы в торговлю трейдер не сможет. Sometimes the market situation changes quickly and forces a trader to respond as soon as possible.
При изменении рыночной ситуации может потребоваться удалить отложенный ордер. If market situation has been changed, there can occur a necessity to delete a pending order.
Оценив рыночную ситуацию, трейдер принимает решение открыть длинную позицию по EURUSD, т.е. купить EURUSD. Having assessed the market situation, the trader opens a long position on EURUSD, i.e. buys euros for dollars.
На уровень стоп-лосса влияет готовность трейдера к потерям в текущей сделке и анализ трейдером рыночной ситуации. The level of stop-loss is determined by the trader’s readiness for losses in the current transaction and analysis of market situation.
«Чрезвычайная ситуация» — несоответствие условий Компании условиям контрагента, текущей рыночной ситуации, возможностям программного или аппаратного обеспечения Компании, другие ситуации, которые нельзя предвидеть. "Force Majeure" shall mean lack of conformity of the terms and conditions of the Company and the terms and conditions of the counterparty, current market situation, possibilities of software or hardware of the Company or other situations which cannot be foreseen.
Таким образом, трейдер имеет возможность повторно поторговать в уже известной ему рыночной ситуации, приостановить торговлю, что бы иметь возможность проанализировать рыночную ситуацию и принять верное решение. Thus, traders have a chance to trade once again in the familiar trading environment. Also, they can stop the trading process for a while so that to analyze the market situation and make the right decision.
Таким образом, трейдер имеет возможность повторно поторговать в уже известной ему рыночной ситуации, приостановить торговлю, что бы иметь возможность проанализировать рыночную ситуацию и принять верное решение. Thus, traders have a chance to trade once again in the familiar trading environment. Also, they can stop the trading process for a while so that to analyze the market situation and make the right decision.
Чем сильнее меняется рыночная ситуация, тем дальше должны стоять ордера от текущего ценового уровня. The stronger the market changes are, the further from the current price level the stop-orders should be set.
Американские компании начали выступать с предупреждениями о том, что рыночная либерализация в Китае — которая ярко себя проявила в начале прошлого десятилетия — прекратилась, и теперь ситуация начинает развиваться уже в обратном направлении. U.S. companies issued warnings that China's market liberalization — evident through the early part of the last decade — had stopped and was beginning to reverse.
В прошлом году феноменальная рыночная волатильность во многом объяснялась реальными рисками и непредсказуемостью, связанными с таким факторами, как экономический рост в Китае, ситуация с европейскими банками, переизбыток поставок нефти. The phenomenal market volatility of the past year owes much to genuine risks and uncertainties about factors such as Chinese growth, European banks, and the oil glut.
Рыночная площадь — исторический центр города. Market Square is the historic centre of the city.
Ситуация в Кыргызстане — настоящий хаос. The situation in Kyrgyzstan is a real mess.
Helmerich & Payne (HP): H&P (рыночная капитализация 5.8 миллиардов долларов) является хорошей компанией по бурению газо- и нефтедобывающих скважин, которая заработала в прошлом году больше 3 миллиардов долларов. Helmerich & Payne (HP): H&P ($5.8 billion market cap) is an oil and gas well driller that has taken in more than $3 billion in sales in the past year.
Ситуация в Киргизии — настоящий беспорядок. The situation in Kyrgyzstan is a real mess.
(а) рыночная конъюнктура, включая поведение конкурентов, вынуждают нас изменить наши условия; или (a) market conditions, including competitive behaviour, mean it is prudent for us to change our conditions; or
Это — смешная ситуация. This situation is funny.
Следующим шагом необходимо держать нос по ветру: доработать свое исследование и определить во что вылилась текущая рыночная мода. The next step is to put the finger to the wind and update your research and determine what the current market fashion has evolved into.
Ситуация изменилась в следующем году. The situation changed the following year.
Рыночная информация, представленная на нашем сайте(ах), не является советами об инвестициях. Market Information provided on our site(s) is not intended to be investment advice.
Политическая ситуация изменилась. The political situation has changed.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !