Exemples d'utilisation de "рычага" en russe
Но действительно ли мы хотим, чтобы США снова чрезмерно использовали эффект кредитного рычага?
But do we really want to see the US leveraged up to its ears again?
Помнишь, ты как-то провел целый день в интернете только чтобы найти наконечник рычага переключения передач?
Remember when you spent the entire day on the internet Trying to find a new gearshift knob?
Этих лидирующих, инновационных, неприбыльных людей, которые используют свои бизнес-способности в качестве рычага, чтобы решать социальные проблемы.
These leading, innovative, nonprofit folks, who are using business skills in a very leveraged way to solve social problems.
Потому что если вы уйдете, если опустите ружье, вы лишитесь единственного рычага власти который у вас есть в этой ситуации.
Because if you leave here, if you put that gun down, you're giving up on the only power you'll ever have in this situation.
Еще более важным является тот факт, что американский контроль всегда означал, что все время своего существования эти организации использовались в качестве дополнительного рычага американской внешней политики.
More importantly, American control has meant that throughout their history these institutions have been used as an adjunct of US foreign policy.
Принцип управления с помощью дроссельного рычага и ручки управления предусматривал размещение всех самых важных кнопок, переключателей и тумблеров под пальцами у пилота, и поэтому второй пилот в кабине был не нужен.
A “hands-on throttle and stick” put all the vital buttons, switches, and toggles at the pilot’s fingertips, and also eliminated the need for the Guy In Back.
От данного прилива реальности (или, как когда-то сказал Солженицын, от "безжалостного рычага событий") мыльный пузырь кампании Ромни лопнул так же легко, как и дамбы нижнего Манхэттана и других прибрежных районов Нью-Йорка.
That tide of reality - what Alexander Solzhenitsyn once called "the pitiless crowbar of events"- burst the closed bubble of Romney's campaign, its walls breached as decisively as those of lower Manhattan and Far Rockaway.
В случае сидений, расположенных рядом с сиденьем водителя в транспортных средствах класса А или В, допускается присутствие в этом пространстве приборной доски, пульта управления, рычага переключения передач, ветрового стекла, солнцезащитного козырька, ремней безопасности и креплений ремней безопасности.
In the case of seats alongside the driver's seat in vehicles of Class A or B, intrusion of the dashboard, instrument panel, gear change control, windscreen, sun visor, seat belts and seat belt anchorages shall be allowed.
Согласно имеющейся в распоряжении Комитета информации, Боливийский рабочий центр выражает претензии в связи с тем, что в течение многих лет предприниматели используют в качестве рычага угрозу увольнения для того, чтобы отбить у трудящихся желание создавать профсоюзы или вступать в них.
According to information at the Committee's disposal, the Bolivian Workers'Confederation reports that for many years employees have been deterred by their employers, through threats of dismissal, from forming or joining labour unions.
Традиционные банковские услуги являются объектом интенсивного надзора и правил, которые в последние годы только стали более обременительными, так как регулирующие органы отреагировали на глобальный финансовый кризис 2008 года, ужесточением правил по соотношению коэффициента финансового рычага и требований, касающихся достоверности информации о клиенте.
Traditional banking is subject to intense oversight, and regulations have only become more onerous in recent years, as regulatory authorities reacted to the 2008 global financial crisis by tightening rules on leveraging ratios and know-your-customer requirements.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité