Exemples d'utilisation de "рычагом" en russe avec la traduction "lever"
Торговые отношения являются еще одним важным рычагом.
Trade relations provide another all-important lever.
Мы начали с двигателя с небольшим рычагом малой мощности.
We started with a motor with a little lever, a little force transfuser.
Наоборот, призвание Европы в ходе двадцать первого века должно состоять в том, чтобы стать рычагом постепенного межконтинентального сближения и объединения.
Instead, the vocation of Europe in the course of the twenty-first century should be to become the lever of step-by-step inter-continental convergence and unification.
Рычагом для этого процесса будет центральное бюрократическое управление ЕС, механизм, который формулирует общие интересы государств-членов и чье поле деятельности определяется свободным, а также периодическим, межправительственным сотрудничеством.
The lever for this process will continue to be the EU's central bureaucracy, the mechanism that formulates the member states' common interests and whose field of action is determined by loose, and periodic, inter-governmental collaboration.
Самым мощным рычагом Европы, содействующим продвижению стабильных, жизнеспособных и успешных демократических режимов, всегда являлась её практика выдвижения условий, которые устанавливают связь между реформами и чёткими, осязаемыми выгодами.
Europe’s most powerful lever in promoting stable, viable, and successful democracies has always been its use of conditionality, linking reforms to clear and tangible benefits.
ЦУР не обеспечит действие на мировом уровне, но, как однажды сказал президент США Джон Ф. Кеннеди о соглашениях ООН, они могут служить рычагом, чтобы помочь направить мир к действию.
The SDGs will not ensure global action, but, as US President John F. Kennedy once said about UN agreements, they can serve as a lever to help move the world toward action.
Чтобы помочь исцелению греческой экономики, облегчение долга должно быть значительным и быть рычагом для устранения большинства новых мер жесткой экономии, которые просто гарантируют еще один оборот цикла дефляции долга.
To help the Greek economy heal, debt relief must be both sizeable and a lever for eliminating most of the new austerity measures, which merely guarantee another spin of the debt-deflation cycle.
Мы поддерживаем страны, оказывающие экономическую помощь, в их стремлении оставаться приверженными своим обещаниям развивать предоставление эффективной помощи в сфере торговли, направленной на то, чтобы развивающиеся страны смогли в полной мере воспользоваться торговыми возможностями как рычагом развития.
We encourage donors to follow through on their commitments to increase effective aid for trade – assistance to help developing countries take full advantage of trade opportunities as a lever for growth.
В то время как правительство Буша по большому счёту отвернулось от Боснии, вовлечённость ЕС углубилась; членство в ЕС являлось решающим рычагом для проведения реформ в Боснии с тех пор, как в 2003 году оно стало одной из политических целей.
While the Bush administration largely turned its back on Bosnia, the EU became deeply engaged; EU membership has been the critical lever for pressing reforms in Bosnia since it was made policy in 2003.
Тогда как с точки зрения "Красного креста", принятой бывшими коллегами Кушнера по организации "Врачи без границ", гуманитарные акции являются жизненно важным, но ограниченным видом деятельности, и могут быть последовательными и эффективными только в случае понимания пределов их возможностей, с точки зрения Кушнера гуманитарные акции могут служить рычагом для изменения мира.
Where the Red Cross view, adopted by Kouchner's former colleagues at Doctors Without Borders, insists that humanitarian action is a vital but limited activity that can be coherent and effective only if it understands its limitations, the Kouchner view is that humanitarian action can be a lever for changing the world.
Первый рычаг ? это более эффективное использование земель.
The first lever is more efficient land use.
Интернет - это конструктивный рычаг в этом процессе.
The Internet is a seminal lever in this process.
Рычаг переключения скоростей должен быть в нейтральном положении.
The gear-change lever shall be in the neutral position.
Установить контрольный рычаг на 12 и потянуть муфту.
Set the control lever to 12, and pull the clutch.
Довести давление пара до 11, а рычаг установить вперед.
Check if the steam pressure stands on 11, and that the lever is pushed forward.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité