Exemples d'utilisation de "рядом всегда" en russe

<>
Я же буду рядом всегда. And I will be right next to you.
Кто-то был рядом всегда. Always had someone.
Хорошо, помни, что я рядом всегда. Remember that I'm always close.
И я не буду рядом всегда. I'm not gonna be around forever.
И они не будут рядом всегда, верно? And they won't be around forever, right?
Ты не можешь быть рядом всегда, Кларк. Can't always be you, Clark.
С Майей рядом всегда чувствовалось, словно ты дома. Maya had a way of always making you feel right at home.
Стоит ему тебя увидеть, он будет рядом всегда. And once he sees you, he'll never leave again.
Я просто думала, что он будет рядом всегда. I just thought he'd be here forever.
Сколько бы добра ты ни сделал, где-то рядом всегда будет тьма. For all the good you do, there will always be darkness.
Это факт, что где бы ни жили огромные травоядные, рядом всегда жили и огромные хищники. In fact, wherever giant plant eaters have been discovered, it appears a giant predator lived alongside them.
Сдача оружия может нанести удар по психике, поэтому в такие моменты рядом всегда должен быть коллега. Relinquishing a firearm can be a very emotional moment, and there always must be another deputy in attendance.
И не важно, как ты играешь, рядом всегда есть тот, кто разделит с тобой радость побед или отыграется с тобой за проигрыши. That no matter how you're playing, someone's always there to celebrate your wins and avenge your losses.
Мы остановимся где-нибудь ещё, потому что, понимаешь, рядом всегда ещё одна барахолка. We'll stop somewhere else, because you know, there is always another pawn shop.
Когда кто-то похищает твое сердце, легко поверить в то, что кто-то будет рядом всегда. When your heart runs away with you, it's easy to believe that someone will have your back forever.
Я здесь, рядом, всегда. I'm here for you, always.
И ты рядом, всегда и везде, но шахта не место для леди. And you are, in all things, but the colliery is no place for a lady.
Не удивительно, что когда Эд рядом, я всегда держу своих друзей подальше и это единственное, что раздражает. With Ed here, it's no wonder I always bring my flatmates out and that only exacerbates things.
Когда она рядом, я всегда веду себя как идиот. Whenever I'm near her, I always act like an idiot.
Если бы знали, ты бы ни за что не попросила меня куда-нибудь карабкаться, но даже когда тебя не было рядом, я всегда радовался, потому что знал, что ты где-то там. If we did, you never would have asked me to climb anything, but even when you weren't around, I always felt good knowing you were out there somewhere.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !