Exemples d'utilisation de "с большей вероятностью" en russe

<>
Traductions: tous109 more likely84 autres traductions25
Также они с большей вероятностью пометят ваши уведомления как спам. They are also the most likely to report your notifications as spam.
С большей вероятностью они присоединяются к экстремистам в начале таких кризисов. They are especially likely to join at the outset of such crises.
Вы должны четко представлять себе, какие пользователи с большей вероятностью заинтересуются вашим приложением. Know the exact type of category of people you feel best suited for your app.
Чем выше в списке расположен человек, тем с большей вероятностью его заинтересует эта игра. The ordering of the list places people most likely to be interested in playing the game toward the top.
Подобный подход, который сейчас нерешительно пробует администрация Обамы, с большей вероятностью улучшит кубинскую политическую систему. Such an approach, which is very tentatively being explored by the Obama administration, is likely to be far more effective in improving Cuba’s political system.
Таким образом, игроки поймут цель запроса на разрешение, а значит с большей вероятностью предоставят его. This gives players better context on the permission request and allows them to grant it when better informed about its benefit.
Такой подход будет соответствовать нашему природному чувству справедливости, а значит, он с большей вероятностью будет устойчивым. This would accord with our natural sense of justice, and thus be likely to endure.
Мы можем интерпретировать это, как признак изменения тренда, поскольку рынок теперь с большей вероятностью развернется вниз. We may interpret this as a sign of a change in trend, as the market now shows a greater likelihood to now reverse back to the downside.
На самом же деле, подобные реформы с большей вероятностью потопят все эти лодки, дав популистам шанс. In fact, the likelihood is that such reforms will sink all boats, giving the populists their chance.
Отправляйте каждое вложение в отдельном сообщении. С большей вероятностью будут доставлены несколько сообщений меньшего размера, чем одно крупное. Send multiple attachments by using several e-mail messages - Multiple smaller messages have a higher likelihood of being delivered versus one large message.
Ставки oCPM позволяют оптимизировать рекламу для людей, которые с большей вероятностью установят приложение, и при этом платить за показ. By using oCPM you can optimize for audiences most likely to install your app and you will pay for the impression.
Более низкий уровень интеллекта в молодости связан с большей вероятностью смерти от, например, сердечнососудистых заболеваний, несчастных случаев, самоубийства и убийства. Lower intelligence in early life is associated with a greater likelihood of dying from, for example, cardiovascular disease, accidents, suicide, and homicide.
Настраивая действия для пороговых значений вероятности нежелательной почты, вы можете ужесточить фильтрацию содержимого для сообщений, которые с большей вероятностью являются спамом. By adjusting SCL threshold actions, you can escalate the content filtering action taken on messages that have a greater probability of being spam.
В исследовании в Новой Зеландии обращалось внимание и на возраст, в котором начинали курить марихуану и оно показало, что более раннее начало связано с большей вероятностью психопатических симптомов. The study in New Zealand also looked at the age at which people start smoking cannabis and they showed that the earlier start was associated with more likelihood of having these psychotic symptoms.
Это означает, что здания и инфраструктура должны строиться так, чтобы выстоять в экстремальных условиях, и они не должны размещаться на участках, где им с большей вероятностью грозит серьёзный ущерб. That means ensuring that buildings and infrastructure are constructed to withstand extreme events, and are not located in areas that are most vulnerable to severe damage.
Послание в СМИ было одним из постоянных ворчаний и упрёков, таких как знаменитый репортаж, в котором утверждалось (незаслуженно), что одинокая пожилая женщина с большей вероятностью может стать террористкой, чем замужняя. The message from the media was one of constant nagging and blame, such as the famous Newsweek cover that asserted (wrongly) that an older single woman had more likelihood of being in a terrorist attack than of finding a husband.
Однако в мире, который становится всё более сложным, технократия, основанная на принципах меритократии и утилитаризма, с большей вероятностью приведёт к хорошим результатам, чем раскалывающий общество и отвергающий факты популизм наших дней. But, in an increasingly complex world, meritocratic and utilitarian technocracy is likely to produce far better outcomes than today’s divisive and fact-averse populism.
Оптимизировать показ рекламы для людей, которые с большей вероятностью выполнят нужное вам действие: проследить, чтобы ваши объявления смотрели люди, которые с высокой вероятностью выполнят желаемые действия, например, купят товар или заполнят форму. Optimize delivery to people likely to take action: Ensure your ads are being seen by people most likely to take the action you want them to take, like purchase or fill out a form.
Опираясь на существующие договорные обязательства Сообщества, Европейский союз будет учитывать цели сотрудничества в области развития во всех политических программах, которые он осуществляет и которые с большей вероятностью окажут воздействие на положение в развивающихся странах. Building on the Community's existing treaty obligation, the European Union will take account of development-cooperation objectives in all policies that it implements which are likely to affect developing countries.
Но вынужденное молчание евроскептиков с большей вероятностью приведёт к тому, что Мэй договорится о переходном периоде в режиме «вассального государства». В результате, может начаться кошмар евроскептиков – «Отель Калифорния» по норвежской модели, из которого нельзя уехать. But the forced quiescence of the Euroskeptics makes it more certain that May will negotiate a “vassal state” transition that evolves into the Euroskeptics’ nightmare of an inescapable “Hotel California,” based on the Norway model.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !