Exemples d'utilisation de "с листа" en russe
Примечание: Дубликаты удаляются с листа.
Note: Duplicates that you remove are deleted from the worksheet.
При необходимости введите пароль, чтобы снять защиту с листа.
If prompted, type the password to unprotect the worksheet.
Чтобы удалить выделенные строки, нажмите кнопку Удалить строки с листа.
To delete selected rows, click Delete Sheet Rows.
Засохший мятлик, ржавчина с листа металла и некоторые гомеопатические масла.
There was dead bluegrass, and sheet-metal rust and some homeopathic oils.
Чтобы удалить выделенные столбцы, нажмите кнопку Удалить столбцы с листа.
To delete selected columns, click Delete Sheet Columns.
Как только она достигнет 5 см, его снимут с листа ожидания.
At 5 centimeters, he's off the list completely.
И я спросила, не сыграть ли мне для него с листа.
So I asked him if there was any sight-reading he wanted done.
Значения полей дат, импортированных с листа Excel, оказываются сдвинуты на четыре года.
The date fields that are imported from an Excel worksheet might be off by four years.
Страница, отображающая статус публикации и другие сведения при публикации информации с листа в бюджетный план.
The page that displays the publishing status and details when information is published back to the budget plan from the worksheet.
Если вам нужно удалить все проверки данных с листа, включая раскрывающиеся списки, но вы не знаете, где они находятся, воспользуйтесь диалоговым окном Выделить группу ячеек.
If you need to remove all Data Validation from a worksheet, including drop-down lists, but you don't know where they are, then you can use the Go To Special dialog.
Если его не задать, любой пользователь сможет снять защиту с листа и изменить защищенные элементы.
If you do not supply a password, then any user can unprotect the worksheet and change the protected elements.
Если не задать пароль, любой пользователь сможет снять защиту с листа и изменить защищенные элементы.
If you do not supply a password, any user can unprotect the sheet and change the protected elements.
Как правило, реакция на стресс проявляется у чувствительных видов, а затем переходит с листа на ветвь, на дерево и в конечном счете на уровни древостоя и экосистем.
Stress responses typically become visible in sensitive individuals, then cascade from leaf to branch, to tree, and, ultimately, to the stand and ecosystem levels.
Надо начать с чистого листа и упорно работать.
You must turn over a new leaf and work as hard as possible.
Экземпляр разъяснительного листа Службы омбудсменов финансового рынка предоставляется (если он еще не был предоставлен) в то же самое время, что и окончательный ответ ETX Capital.
Details of how you can contact the Financial Ombudsman Service and a link to their explanatory leaflet will be supplied at the same time as the ETX Capital's final response.
Если решить проблему путем перезапуска браузера не удается, возможно, имеет смысл загрузить и установить его заново, «с чистого листа».
If restarting the browser application does not solve the problem, you may want to download and install a clean version.
Коммунисты желали политической системы, которая позволила бы им оставаться у власти, используя нас в качестве фигового листа, и мы были согласны дать им нечто подобное в обмен на возможность снова сделать Солидарность законной и начать новый процесс правовых изменений.
The Communists wanted a political system that would allow them to continue in power, with us as a fig leaf, and we were willing to give them some of that for the chance of having Solidarity legal again and of beginning a new process of legal change.
Просто убрать его из листа ожидания и избавить вас от него.
Just get him off the wait list and out of your hair.
И если говорить о Дрисколл, она на всем протяжении моего листа вызовов и мэра.
And speaking of Driscoll, she's all over my call sheet and the mayor's.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité