Exemples d'utilisation de "садился" en russe
Traductions:
tous485
get162
take121
board86
sit down38
catch34
seat21
enter6
fold1
slide1
autres traductions15
Он приходил домой с работы и сразу же садился за него.
He'd come home from work and he'd go straight to it.
В той ягодице, на которую он не садился, и была пуля.
The butt cheek that he was favoring, that's where the bullet was.
Помню, как он садился в автобус из какого-то другого чёртова округа.
Last time I seen him, he was steppin 'on the bus to some other damn parish.
Последние две недели я следил за подозреваемым, который садился на линии клиентов.
So, for the past two weeks, I've been tracking a suspect who's been hijacking cellular customers numbers.
Я садился на трибуне, наблюдал за игроками, и оценивал свою работу за прошедшую неделю.
I'd like to go up and sit in the stands and watch the players play, and see whether I'd done a decent job during the week.
Ему было лет 70, но какое делал сальто, садился на шпагат, но продолжал петь.
Man was like 70 years old but could do a back flip, drop into the splits, and come up singing.
Документы показывают что этот самолет не садился в Саудовской Аравии, а долетел до Иордании.
The records show the plane didn’t stop in Saudi Arabia, but it did land in Jordan.
А всё, что делал ты, - приходил домой с работы, садился на диван и пил пиво.
All you did was come home from work, sit on the couch and drink beer.
Поэтому я садился там на стульчик и просто помогал подниматься всем людям, у которых не было помощников.
So I would sit there with a lawn chair and just carry up all the people who didn't have caddies.
Они вспомнили, что Вульф приходил, сказали, что он садился за один и тот же столик в первом ряду, но он всегда был один.
They remember Wolf coming in and said he sat at the same table out front, but he was always alone.
Когда я была маленькой девочкой, мой папа каждый вечер садился со мной и говорил: "Я расскажу тебе о времени и пространстве в будущем."
So when I was little, my dad would sit me down at night and he would say, "I'm going to teach you about time and space in the future."
Было обычным делом, когда он, с одной стороны, принимал участие в активных дебатах в парламенте или проводил дискуссии с находившимися с визитами главами государств, а затем, с другой стороны, — быстро садился в свой подержанный грузовик и направлялся на свою ферму, вглубь страны, для того, чтобы заняться своими банановыми деревьями, как и любой другой фермер.
It was not uncommon that, on the one hand, he would participate in a vigorous debate in Parliament or hold discussions with visiting heads of Government, and then on the other, quickly jump into his well-worn truck and drive himself to his farm in the interior of the country to tend to his bananas, no different from any ordinary farmer.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité