Exemples d'utilisation de "самое время" en russe

<>
Я думаю, самое время для "Адвоката". I think it's time for an Advocaat.
Самое время подвести черту под эрой, в которой эта культура преобладала. It is high time to signify the end of the era in which that culture prevailed.
Она подразумевает, что самое время врезать по этой оси. She means it's about time somebody knocked those heels back on their axis.
И теперь когда ты почти вернул себе старую работу и Фи возвращается домой, я просто подумала - может самое время что-то изменить для себя. And with you about to get your old job back and Fi heading home, I just thought maybe it was about time that I made a change myself.
Самое время, чтобы свет проник в это мрачное место. It's high time some light was let into this gloomy place.
Я думаю, самое время сменить наживку. I think it's time for me to put new bait on the hook.
Для институтов ЕС настало самое время всерьёз задуматься и о возможных выгодах расширения, и о препятствиях на этом пути. It is high time that EU institutions address more seriously the challenges and opportunities posed by enlargement.
Самое время, чтобы мы сделали кое-что вместе как семья на этот раз. It's about time we did something together as a family for once.
Я думаю, самое время применить это и к воде. I think it's time for us to apply them to water.
Поскольку главам центральным банков поставили в вину подавление волатильности валюты в последние годы, учитывая, что некоторые страны начинают нормализацию политики, может быть самое время для эффектного возврата волатильности валюты. Since central bankers have been blamed for suppressing FX volatility in recent years, as some countries embark on the normalisation of monetary policy it could be high time for FX volatility to come back with a bang.
Самое время принять душ, собраться и надрать задницу Гекате. Okay, so it's time to shower, shampoo and go kick some Hecate butt.
Думаю, самое время для горячего какао и расслабляющего массажа ног. I think it's time to give the hot cocoa and the foot massages a rest.
Поэтому я решил, что самое время вам отойти в сторону. Which is why I've decided it's time for you to step aside.
Готовы начать торговлю на рынке форекс? Самое время это доказать! If you've got the Forex Factor, it's time to prove it!
Это все статьи о нас. Мы решили, что самое время праздновать. This is all the press we got, and we said, it's time to celebrate.
Если вы обладаете потенциалом для торговли на Форекс, самое время это доказать! If you've got the Forex Factor, it's time to prove it!
Ну раз шляпу вы повесили на гвоздь, самое время для новых ботинок. Since you hung up your hat for good, it's time you put on your new dancing shoes.
Мы решили, раз уж ты вешаешь шляпу на гвоздь, самое время обновить обувку для плясок. We figured since you hung up your hat for good it's time you put on your new dancing shoes.
И, возможно, сейчас самое время исследовать их с точки зрения будущей экспансии на Марс и Луну. And perhaps it's time we started to explore those, in the context of future Mars and the Moon exploration.
Если вам нужно домашнее животное, которое может кататься на роликах и курить сигары вам самое время задуматься о семье. If you need a pet that can rollerskate and smoke cigars it's time to think about a family.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !