Exemples d'utilisation de "сблизить" en russe avec la traduction "bring together"
Сторонники реформ в арабских странах должны стремиться расширять центр, вместо попыток сблизить крайности.
Reform-minded Arabs must aim to widen the center, rather than trying to bring together the fringes.
Суть Соглашения Лина-Маркуси состоит в том, чтобы сблизить и объединить ивуарийцев, а не в том, чтобы предоставить каждому право требовать свою долю Кот-д'Ивуара.
The basis for the Linas-Marcoussis Agreement is to bring together and unite Ivorians and not to give every individual the power to claim his share of Côte d'Ivoire.
В надежде сблизить молодежь всего мира, с тем чтобы она могла лучше узнать друг друга, моя страна недавно выступила с инициативой по созданию евро-средиземноморского университета, который будет находиться в Пиране, Словения.
With the hope of bringing together young people from around the world so that they may learn from each other, my country recently presented an initiative to establish a Euro-Mediterranean university, with its seat in Piran, Slovenia.
Они указали, что такой комплексный подход, основанный на разработке целей, касающихся экосистем, позволит сблизить различные группы в деле разработки мероприятий в интересах эффективного планирования и управления деятельностью человека, производимой в условиях морской среды или влияющей на нее.
They indicated that such an integrated approach, based on the development of ecosystem objectives, would bring together diverse groups to develop the means to effectively plan and manage human activities occurring in, or affecting, the marine environment.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité