Exemples d'utilisation de "сбое" en russe avec la traduction "failure"

<>
PR 476 — Быстрое прекращение при сбое для нахождения правильной сигнатуры. PR 476 - Fail fast on failure to find correct signature.
Устранена проблема, которая может привести к сбое системы при удалении ID_ENTRY MPIO. Addressed issue that can lead to system failure when removing a multipath IO ID_ENTRY.
Копия базы данных является первой защитой при сбое, влияющем на активную копию базы данных. A database copy is your first defense if a failure occurs that affects the active copy of a database.
Установите флажок Отобразить Infolog при сбое, чтобы получать уведомления, если выпуск не был завершен. Select the Show Infolog upon failure check box to be notified if the release is not completed.
Если вы отправили сообщение и получили сообщение о сбое доставки, могла возникнуть одна из нескольких проблем. When you send an email and receive a delivery failure message, there could be several reasons.
Повышена надежность балансировки нагрузки/отработки отказа (LBFO) при перераспределении ресурсов, сбое устройства или неожиданном удалении устройства. Improved the reliability of Load Balancing/Failover (LBFO) whenever there is a resource rebalance, a device failure, or a surprise removal of a device.
Отработка отказа — это автоматическая активация системой одной или нескольких копий баз данных почтовых ящиков при сбое. A failover is the automatic activation by the system of one or more database copies in reaction to a failure.
Компания Nasdaq до сих пор ведет переговоры с фирмами, которые потеряли деньги при сбое, сумма неустоек 62 миллиона долларов. Nasdaq is still negotiating a proposed $62 million settlement with the firms that lost money over the failure.
Плановой миграции также может быть результатом некоторые другие события, происходящие в системе, другие чем сбое в работе аппаратного или программного обеспечения. A planned migration could also be the result of some other event that occurs in the system, other than hardware or software failure.
Для обеспечения работоспособности при сбое любого узла в кластере кворума с набором узлов большинства необходимо иметь по крайней мере три устройства, которые можно считать доступными. To sustain the failure of any one node in a Majority Node Set (MNS) quorum cluster, you must have at least three devices that can be considered as available.
Когда при сбое сервера или базы данных почтовых ящиков требовалось продвижение устаревшей копии базы данных почтовых ящиков, сообщения в транспортной корзине автоматически повторно отправлялись в новую активную копию базы данных почтовых ящиков. When a mailbox database or server failure required the promotion of an out-of-date copy of the mailbox database, the messages in the transport dumpster were automatically resubmitted to the new active copy of the mailbox database.
В данном случае речь идет не о «сбое в регулировании системы», а о том, что одной из составных частей капиталистической системы является спекулирование всеми товарами и ценностями в стремлении получить максимально возможные прибыли. This is no “failure in the regulation of the system”; rather, it is an integral part of the capitalist system, which speculates on all property and securities in order to obtain maximum profit.
Недостаточно примеров сбоев этих мер. There aren't enough examples of failures.
Вызвано ли это системным сбоем? Does this reflect a systemic failure?
Временные сбои, ставшие причиной недоставки Temporary delivery failures
Постоянные сбои, ставшие причиной недоставки Permanent delivery failures
Задержка или сбои при репликации директорий. Directory replication latency or failures.
Сбой маршрутизации приводит к сбою службы. The routing failure causes the service to crash.
Где-то произошел массовый сбой питания. There's been a massive power failure somewhere.
Сбой маршрутизации приводит к сбою службы. The routing failure causes the service to crash.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !