Sentence examples of "сбое" in Russian with translation "malfunction"
Translations:
all495
failure303
disruption65
fail64
malfunction29
glitch15
failing6
other translations13
Столкновение с метеором должно быть вызвало сбой в системе.
The meteor collision must have caused a system malfunction.
Блокирование системного помощника Exchange может привести к сбоям в работе сервера Exchange Server.
Blocking the Exchange System Attendant service will likely cause Exchange Server to malfunction.
В действительности, даже наличие атрибута без каких-либо данных, содержащихся в нем, вызывает сбои.
In fact, just the presence of the attribute, even without data in it, will cause malfunctions.
Он включает технологический риск, например, когда у серверов, размещенных у биржи, внезапно случается сбой жесткого диска.
It includes technology risk, such as servers co-located at the exchange suddenly developing a hard disk malfunction.
Вы были в бункере, двери в ракетную шахту были открыты, а у нас произошел сбой орбитального выстрела.
You were in the silo, the blast door to the firing bay was open, and we had a malfunction in the orbit shot.
В случае сбоя в функционировании самоуничтожаемой/самодеактивирующейся мины батарейка сядет в заданный срок (например, 90 дней) и приведет мину в инертное состояние.
In the event that a self-destructing/self-deactivating mine malfunctions, the battery will die at a set period of time (90 days for example) and render the mine inert.
обязательная установка системы БД, осуществляющей мониторинг сбоев, вызванных разомкнутыми цепями в дизельных механических транспортных средствах обычного размера и маломерных механических транспортных средствах (2000 год).
mandatory installation of an OBD system that monitors malfunctions caused by open circuits for diesel-fuelled ordinary-sized motor vehicles and small-sized motor vehicles (2000).
Поскольку режим скорости и процедура переключения передач тесно связаны, потребовалось устранить сбои в процедуре переключения передач, в результате чего была получена версия 6 цикла.
Since vehicle speed pattern and gearshift procedure are closely linked, the elimination of malfunctions in the gearshift procedure resulted in cycle version 6.
Было внесено предложение ограничить ответственность за ущерб или убытки, причиненные ошибкой регистра, неправомерными действиями персонала регистра, а не распространять ее на сбои в работе системы.
The suggestion was made that responsibility for loss or damage caused by an error of the registry should be limited to malfeasance on the part of registry personnel rather than extend to system malfunction.
Такой контрольный сигнал должен оставаться зажженным до тех пор, пока сбой (сбои) не устранены, во всех случаях, когда ключ зажигания установлен в положении " On " (" Run ") (" Вкл. ").
Such tell-tale shall remain continuously illuminated for as long as the malfunction (s) exists, whenever the ignition locking system is in the " On " (" Run ") position.
Такой контрольный сигнал должен оставаться зажженным до тех пор, пока сбой (сбои) не устранены, во всех случаях, когда ключ зажигания установлен в положении " On " (" Run ") (" Вкл. ").
Such tell-tale shall remain continuously illuminated for as long as the malfunction (s) exists, whenever the ignition locking system is in the " On " (" Run ") position.
Во-вторых, в соответствии с этими гтп требуется оценка влияния сбоев как части конструкционной функции и должен быть определен конкретный уровень такого влияния с использованием трехуровневой классификации.
Secondly, the gtr requires that the effect of malfunctions be assessed as part of the design function and that their effect be designated to a specific level within a 3-tier classification.
В связи с неправильной или небрежной эксплуатацией оборудование начинает функционировать со сбоями, и для поддержания нормальной работы становится необходимым получить новые средства, или же программа просто умирает.
As misuse and neglect causes equipment to malfunction, more funds become required or the program simply dies.
К сожалению, на второй день полета (7 мая 1994 года) на борту станции произошел компьютерный сбой, из-за которого она сбросила все топливо с двигателей управления пространственным положением.
Unfortunately, just two days into its four-month journey (7 May 1994) the spacecraft suffered a computer malfunction that caused it to expend all of its attitude-control propellant.
В связи с положениями относительно выявления сбоя ЭКУ эксперт от Соединенных Штатов Америки предложил альтернативную формулировку для пункта 5.5.1, касающегося режима отключения систем ЭКУ по умолчанию.
Regarding the provisions for the ESC malfunction detection, the expert from the United States of America suggested an alternative wording for paragraph 5.5.1. regarding the default mode switching of ESC systems.
ПРООН информировала Комиссию, что компания-субподрядчик предоставила гарантию на полное восстановление в случае стихийного бедствия, обещав восстановить систему в течение 24 часов после любого сбоя, при максимальной потере четырех часов обработки данных.
UNDP informed the Board that the outsourcing company has provided a total disaster recovery guarantee, promising to repair the system within 24 hours of any malfunction, with a maximum loss of four hours of data.
Фактические данные атрибута — это учетная запись службы Exchange Server 5.5, и их наличие в атрибуте msExchLegacyAccount организации Exchange, находящейся в основном режиме, является причиной сбоев во время обновлений и установок пакетов обновлений.
The actual attribute data is the Exchange Server 5.5 service account, and its presence in the msExchLegacyAccount attribute in a native mode Exchange organization will cause malfunctions during upgrades and service pack installations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert