Exemples d'utilisation de "свежим" en russe
Недавняя сессия Генеральной ассамблеи ООН в Нью-Йорке стала самым свежим напоминанием о том, что в дипломатии слова по-прежнему имеют значение.
The recent United Nations General Assembly meeting in New York offered the latest reminder that in diplomacy, words still matter.
Воздух был свежим, с легким теплым оттенком коричневого сахара.
The air was crisp with a hint of warm brown sugar.
Он возможно оставил окно открытым, чтобы дышать свежим воздухом.
He probably left this open so he could get a breath of fresh air.
Мы накормим его апельсинами, имбирем, свежим эстрагоном и коньяком.
We're going to feed it with oranges and ginger and fresh estragon and cognac.
Я подумала, что стоит для разнообразия свежим воздухом подышать.
I thought I could get some fresh air for a change.
Я хочу соблазнить вас мягким, свежим ветерком моего стеклянного вентилятора.
I want to seduce you with the soft, fresh breeze of my fan made of glass.
Если немного присыпать там гигиеническим тальком, то будет оставаться свежим.
A little talcum powder on the groin will keep it fresh.
Выйди и подыши свежим воздухом вместо того, чтобы смотреть телевизор.
Go out and get some fresh air instead of watching TV.
Пробую новый рецепт, делаю начос с колбасой и пироги со свежим салатом.
Just trying out a new recipe, making huevos rancheros with chorizo and home fries with fresh pico de gallo.
То есть, я мог выйти подышать свежим воздухом ненадолго, но я не помню.
I mean, I could've gone outside for some fresh air At some point, but I don't remember.
На ланч я приготовила китайский куриный салат с радиккио, свежим апельсином и хрустящими вонтонами.
For lunch today, I made a Chinese chicken salad with radicchio, fresh orange slices, and crispy wontons.
Да, мы решили немного прогуляться по пути, вы знаете, подышать свежим воздухом и размять ноги.
Yes, we thought we'd walk the rest of the way, you know, fresh air and stretch the legs.
Эти борозды становятся своего рода зелеными легкими, открывающими вид, дающими свет и вентиляцию, делающими здание более свежим.
The grooves become the kind of green lungs which give views, which give light, ventilation, make the building fresher.
Мальта полностью обеспечивает себя свежими овощами, обработанными томатами, яйцами, птицей, свининой, свежим молоком и свежими молочными продуктами.
Malta is self-sufficient in fresh vegetables, processed tomatoes, eggs, poultry, pork, fresh milk and fresh milk products.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité