Exemples d'utilisation de "свержением" en russe avec la traduction "overthrow"
чувство национального единства, созданное успешным свержением глубоко ненавистного диктатора.
a sense of national cohesion created by the successful overthrow of a widely hated dictator.
В этом отношении Тунис начинает на положительной ноте: чувство национального единства, созданное успешным свержением глубоко ненавистного диктатора.
In this regard, Tunisia starts on a positive note: a sense of national cohesion created by the successful overthrow of a widely hated dictator.
Все такие обещания в истории заканчивались либо воротами Гулага, либо, как в Египте и Тунисе, свержением правительства обманутыми народными массами.
All such promises in history have ended either at the gates of the gulag or, as in Egypt and Tunisia, with the deceived masses' cathartic overthrow of the rulers.
выражая свою серьезную обеспокоенность в связи с политической ситуацией в Гондурасе, который является участником Сообщества демократий, и свержением его избранного конституционным путем президента,
Expressing its grave concerns at the political situation in Honduras, a participant of the Community of Democracies, and the overthrow of its constitutionally elected President,
Президент США Барак Обама, выразивший глубокую обеспокоенность в связи со свержением Мурси, возможно, является единственным лидером, который может выступить в качестве посредника в этой ситуации и выработать устраивающее стороны решение, которое предотвратит гражданскую войну.
US President Barack Obama, who has expressed deep concern about the overthrow of Morsi, is perhaps the only leader able to mediate in such a situation and work for a consensus solution that prevents a civil war.
Для неудачной попытки свержения Асада были четыре основные причины.
There were four main reasons for the failure to overthrow Assad.
Турция могла бы укрепить свои региональные позиции, благодаря свержению Асада.
For Turkey, the overthrow of Assad would bolster its regional standing.
Эти правительства, во главе с США, явно стремились к насильственному свержению Асада.
These governments, led by the US, have explicitly sought the violent overthrow of Assad.
Тем не менее, факт свержения демократически избранного правительства военными не может умалчиваться.
Nonetheless, the overthrow of a democratically elected government by the military cannot be glossed over.
«В настоящее время моя страна столкнулась с попыткой насильственного свержения ее законного правительства.
“My country is currently facing an attempt to overthrow its legal Government by force.
Вы занимали должность или состояли в организации, направленной на насильственное свержение правительства Соединённых Штатов?
Have you ever been an officer or a member of an organization dedicated to the violent overthrow of the United States government?
Эти диссиденты заявили и продемонстрировали, что их целью является свержение правительства Либерии вооруженным путем.
These dissidents have stated and demonstrated that their objective is to overthrow the Liberian Government by force of arms.
Более того, вполне возможно, что мировое сообщество могло содействовать свержению режима апартеида иными способами.
Moreover, it is quite possible that the world community could have supported the overthrow of apartheid in other ways.
Два года назад мир аплодисментами встретил объединение оппонентов Милошевича с целью свержения его диктатуры.
Two years ago the world cheered as Slobodan Miloševic's opponents united to overthrow his dictatorship.
Не кажется нереальным и возвращение Талибана в Афганистан через шесть лет после его свержения.
Nor does the return of the Taliban in Afghanistan six years after their overthrow now seen too far-fetched.
Можно подумать, что Саддам все еще жив и у власти, и готовится его повторное свержение.
One might almost think that Saddam was still alive and in power, so his overthrow had to be prepared all over again.
Это означает, что свержение демократически избранного президента Мохамеда Мурси будет иметь гораздо более широкий резонанс.
This implies that the overthrow of Egypt’s democratically elected president, Mohamed Morsi, will have much broader repercussions.
В лучшем случае свержение Саддама устранило угрожающего диктатора и заменило тиранию меньшинства на тиранию большинства.
At best, the overthrow of Saddam removed a threatening dictator, and substituted a tyranny of the majority for the tyranny of a minority.
В апреле и мае 2003 года опросы показывали, что большинство иракцев приветствовало свержение Саддама Хусейна.
In April and May 2003, polls showed a majority of Iraqis welcoming the overthrow of Saddam Hussein.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité