Exemples d'utilisation de "сверхдержавой" en russe

<>
Развязывание войны с региональной сверхдержавой вряд ли поможет правительствам арабских стран укрепить собственную экономику. Starting a war with the local superpower will hardly help the new Arab governments mend their economies.
Почему США остаются единственной в мире сверхдержавой Why The U.S. Remains The World's Unchallenged Superpower
Миф №9: Китай станет единственной мировой сверхдержавой. Myth No. 9: China will be the lone world superpower
Будучи единственной сверхдержавой, Америке следует сознавать свою ответственность. Being the sole superpower, America should be aware of its responsibility.
Она преувеличивала слабость Америки, которая остаётся единственной мировой сверхдержавой. It exaggerated the weakness of America, which remains the world's only superpower.
И все же Советский Союз был сверхдержавой: непрогрессивной, но стабильной. And yet the Soviet Union was a superpower, stagnant but stable.
Хотя и ослабленные в экономическом отношении, США остаются военной сверхдержавой. Though weakened economically, the US remains a military superpower.
На первой шахматной доске – «доске военной власти» – США являются единственной сверхдержавой. On the top board of military power among countries, the US is the only superpower.
Стране тяжело остаться сверхдержавой, если мир не хочет 92% её продукции. It is difficult for a country to remain a superpower when the world doesn't want 92% of what it produces.
Некоторое время казалось, что Южная Корея станет мировой сверхдержавой в области медицины. It almost looked for a moment as though South Korea would become a world superpower in health matters.
США, быть может, и являются единственной сверхдержавой, но превосходство - это ещё не империя. The US may be the only superpower, but preponderance is not empire.
Наконец, с развалом СССР и становлением Соединенных Штатов единственной мировой сверхдержавой, геостратегическая ситуация полностью изменилась. Finally, with the USSR gone and the United States the world’s sole superpower, the geostrategic situation had changed entirely.
На самом деле, Китай, вероятнее всего, сможет стать экономической сверхдержавой уже в течение следующего десятилетия. In fact, China is likely to become the economic superpower within a generation.
Америка номинально является сверхдержавой, однако вашингтонские чиновники усиленно добиваются внимания и расположения со стороны других государств. America nominally is a superpower, but Washington officials crave attention and affection from other states.
Соединенные Штаты были единственной сверхдержавой в мире, так что другие должны были придерживаться того же курса. The United States was the world's only superpower, so others had to follow.
Соединенные Штаты являются единственной сверхдержавой и, скорее всего, такое положение сохранится еще два или три десятилетия. The United States is the only superpower, and it's likely to remain that way for two or three decades.
Кажется, как будто россияне чувствуют себя в своей тарелке, лишь конкурируя на равных с крупнейшей мировой сверхдержавой. Russians, it seems, can only feel good about themselves if they are contesting the world's great power head to head.
Мартин Вулф из "Financial Times" называет Индию "недоношенной сверхдержавой" - страной с низким уровнем жизни, но огромной экономикой. Martin Wolf of the Financial Times calls India a "premature superpower" - a country with low living standards but a huge economy.
Несмотря на различные опасения, Соединенные Штаты во всех областях (от обороны до экономики и культуры) остаются сверхдержавой. Despite all its worries, shortcomings and setbacks, the United States is in all fields, from military to economy and culture, a superpower.
У США было несколько коротких лет, когда они были сверхдержавой, и это не принесло пользу ни Америке, ни миру. The US had its few short years as a hyper-power, and it did neither America nor the world much good.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !