Ejemplos del uso de "сверяются" en ruso
При расчете регистраций они сверяются с профилем рабочего времени работника.
When registrations are calculated, they are verified against a worker's work time profile.
В результате этого, все ордера сверяются и согласуются с прайм-брокером FxPro, которым является Morgan Stanley.
Subsequently and upon execution, all trades are matched and reconciled with the FxPro’s prime broker, Morgan Stanley, in real-time.
Информация, которую вы предоставляете, сверяется с базой данных Банка Шотландии.
The information you supply is verified against the data stored in the Bank of Scotland database.
Через регулярные интервалы времени Async Client сверяется с Async Server, чтобы определить наличие новых пакетов данных.
At a regular interval, Async Client checks with Async Server to determine whether there are new data packages.
Каждое заявление о выдаче экспортной лицензии внимательно сверяется со списками различных антитеррористических документов с целью предотвращения распространения оружия массового уничтожения, средств его доставки и относящихся к нему материалов и их попадание в руки лиц, подозреваемых в поддержке терроризма.
Every application for an export licence is carefully compared with the lists of names in the various anti-terrorism regulations to prevent weapons of mass destruction, their means of delivery or related materials from falling into the hands of persons suspected of supporting terrorism.
Каждое последующее изменение в вышеуказанных документах или информации должно сверяться и документироваться.
Every subsequent change of the above stated information or documents must be verified and documented.
Информация, которую вы сообщаете, сверяется с данными, находящимися в базе данных Банка Шотландии.
The information you supply is verified against the data stored in the Bank of Scotland database.
Состоявшиеся обсуждения с представителями министерства нефти и различных действующих компаний, которые посетила группа экспертов, использовались для проверки, насколько это возможно, требуемого размера компонента оплаты наличными, и представленные в подтверждение затрат документированные данные во всех возможных случаях сверялись с ведомостями заработной платы, расходами на жилье и питание, пр.
The discussions with the Ministry of Oil and the various operating companies visited were used to verify the cash component requirements as far as possible, and physical evidence of costs were supplied and substantiated, wherever possible, by reference to pay slips, housing and food costs etc.
Выдвигаемые предложения по застройке сверяются с планами районирования перед выдачей разрешений.
Development proposals under consideration are checked against the zoning plan before permits are issued.
Все компьютерные терминалы в префектурных паспортных столах подключены к главному (основному) компьютеру министерства иностранных дел, и все данные заявления на паспорт сверяются с предыдущими данными, в частности для того, чтобы избежать многократной выдачи паспорта, а также для тщательной сверки их посредством главного компьютера с последними данными черного списка в отношении тех лиц, которые привлекались к уголовной или аналогичной ответственности.
All of the computer terminals in prefectural passport offices are on-line with the host computer (mainframe) of the Ministry of Foreign Affairs, and all passport application data are to be examined in comparison with previous data, especially in order to avoid multiple issuance as well as to screen through the updated blacklist for those who have criminal or related records, by means of the host computer.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad