Exemples d'utilisation de "светочувствительность плёнки" en russe

<>
Фон Браун предвидел появление автоматического телескопа в космосе, но думал, что космонавтам придётся посещать данный прибор для смены плёнки. Von Braun endorsed an automated telescope in space, but thought that astronauts would need to visit the instrument to change the film.
Пронизывающая боль, бактериальная инфекция, светочувствительность. Shooting pain, bacterial infection, light sensitivity.
Датчики, преобразующие световые волны в электронные сигналы, устранили необходимость использования плёнки в телескопах, а технология компьютерных чипов (встроенных схем) позволила спутникам связи работать без периодического ремонта людьми. Sensors that convert light waves into electronic signals eliminated the need for film on space telescopes, while computer chip technology (integrated circuits) allowed communication satellites to be operated without periodic human repair.
Это, и кучу плёнки с пупырышками. This and a bunch of bubble wrap.
Можете принести немного полиэтиленовой плёнки, пожалуйста? Uh, can you get me some plastic wrap, please?
И я перекинул с плёнки на диск. And I transcribed the recording from the tape.
Потом я заставил Чарльза снять с защитной плёнки ваши отпечатки. I then had Charles dust your screen cover for prints.
Двадцать лет назад, когда мы начинали работать над проблемой изменения климата, мы отправляли факсы, звонили по стационарным телефонам и печатали фотографии с плёнки 35 мм в тёмных комнатах. Twenty years ago, when we started working on climate issues, we sent faxes, made phone calls from landlines, and developed photos taken on 35mm film in darkrooms.
Драма нарастала ещё в течение десяти месяцев, пока Верховный суд – единогласно – не приказал Никсону передать плёнки с записями. The drama thickened for another ten months, until the Supreme Court unanimously ordered Nixon to surrender the tapes.
Если бы не нашлись секретные плёнки Белого дома, Никсон почти без сомнений избежал бы импичмента и отработал бы срок до конца. Without the revelation of secret White House tapes, Nixon almost surely would have escaped impeachment and served out his term.
Инженеры НАСА полны надежд, что, когда плёнки будут найдены, они смогут использовать современные цифровые технологии, чтобы создать более качественную версию прогулки по луне, чем та, что есть сегодня." "NASA engineers are hopeful that when the tapes are found they can use today's digital technology to provide a version of the moonwalk that is much better quality than what we have today."""
Можно видеть с невероятной чёткостью, прямо с тоненькой плёнки. And you can see, off a tiny film, incredible clarity.
Проблемы была в том, что мы должны были переписывать поверх этой плёнки неделей позже, потому-что если бы мы этого не сделали, у нас бы не хватало денег на кассеты, на содержание архива этой истории. The problem was that we had to re-tape that history a week later; because if we did not, we could not afford enough tapes to keep archives of that history.
Для меня фотография - это не просто освещение плёнки, это просвещение зрителя, когда он узнает что-то новое: о месте, где никогда не был, но, самое важное, о людях, которых он, возможно, боится. For me, photography is not just about exposing film, it's about exposing the viewer to something new, a place they haven't gone before, but most importantly, to people that they might be afraid of.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !