Exemples d'utilisation de "свидетельствовали" en russe avec la traduction "bear testimony"

<>
То, что такие модели превалировали в американских аспирантурах, несмотря на то, что имеются обратные доказательства, свидетельствует о полной и окончательной победе идеологии над наукой. That such models prevailed, especially in America's graduate schools, despite evidence to the contrary bears testimony to a triumph of ideology over science.
Многогранность справедливых соглашений о совместной разработке общих нефтяных и газовых ресурсов, таких как те, которые успешно заключила Австралия, свидетельствует об уникальном характере проблем, возникающих в связи с каждой залежью нефти или газа. The complexity of equitable agreements for the joint development of shared oil and gas resources, such as those which Australia had successfully concluded, bore testimony to the unique challenges arising in respect of each oil or gas deposit.
Успешное принятие и широкая ратификация Конвенции о правах ребенка и проведение двадцать седьмой специальной сессии Генеральной Ассамблеи свидетельствуют о большом внимании, которое мировое сообщество уделяет детям, о чем говорит документ под названием " Мир, пригодный для жизни детей ". The success of the Convention on the Rights of the Child and the holding of the twenty-seventh special session of the General Assembly bore testimony to the great importance of children to the international community, as noted in the document entitled “A world fit for children”.
Женщины и дети, чьи конечности были отрублены по приказу Тейлора, могут свидетельствовать о его жестокости, а лежащие в руинах страны также показывают, что в Западной Африке не может быть устойчивого мира, пока не будет остановлен человек, развязавший эти конфликты. The women and children whose limbs Taylor ordered to be hacked off bear testimony to his brutality, and the countries left in turmoil make clear that there can be no durable peace in West Africa unless the man who unleashed these conflicts is stopped.
Попытка оппозиционных партий в прошлом году отстранить от должности президента Южной Кореи Ро Му Хена на совершенно неубедительных основаниях, неспособность президента Тайваня Чэнь Шуй-бяня провести закон через парламент, контролируемый оппозиционной партией Гоминьдан, застойный первый срок президента Филиппин Глории Макапагал Арройо и циркулирующие слухи о возможных попытках переворота с целью ее свержения – каждый из этих примеров свидетельствует о демократическом параличе в Азии. The attempt by opposition parties last year to impeach South Korea’s President Roh Moo Hyun on the flimsiest of excuses; Taiwan President Chen Shui-bian’s inability to pass legislation through a parliament controlled by the opposition Kuomintang; Philippine President Gloria Macapagal Arroyo’s stalemated first term and the repeated rumors of looming coup attempts against her: each bears testimony to a form of democratic paralysis in Asia.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !