Exemples d'utilisation de "свободная пресса . ru" en russe

<>
Именно так могут себе позволить думать и планировать на перспективу монолитные государства — их день ото дня не донимают, не отвлекают и не сбивают с выбранного пути ни свободная пресса, ни гуманитарные кризисы или честные выборы. This is how monolithic states can afford to think and plan over time — they don’t get hounded off course from day to day by unshackled media or humanitarian crises or proper elections.
"только свободная пресса может эффективно выявить обман в правительстве". "only a free and unrestrained press can effectively expose deception in government."
К счастью, свободная пресса, независимые судебные органы и плюралистическая легислатура помогли вынести подобные меры на публичное обсуждение. Fortunately, a free press, an independent judiciary, and a pluralist legislature helped to hold for such practices up public debate.
Многие люди считают, что свободная пресса может быть одним из инструментов отслеживания действий правительства - и это действительно так. Most people think of a free press as a way to keep track of what governments are doing - and so it is.
Там, где политическая оппозиция и свободная пресса сильны, правительства не могут пренебречь тысячами людей, чье голодание привело к смерти. Where political opposition and a free press are active, governments cannot neglect thousands of people starving to death.
Демократия, свободная пресса, экономическая прибыль и более хорошие средства к существованию - все это появилось у нас. Democracy, a free press, economic gains, and better livelihoods - all of that is there.
И по тому же свободная пресса, освещающая эти проблемы, слушания по ним конгресса и недавнее решение Верховного Суда, которое дает задержанным правовое убежище, так же являются столь важными. It is also why a free press that reports these problems, congressional hearings that investigate them, and a recent set of Supreme Court decisions that give detainees legal recourse are also so important.
К счастью, свободная пресса, независимая судебная система и дискуссионное законодательство способствовали тому, чтобы такая практика была перенесена в сферу общественных дискуссий. Fortunately, a free press, an independent judiciary, and a contentious legislature helped to bring such practices into public debate.
Разделение ветвей власти, свободная пресса, независимые суды, свобода торговли – всё это либеральные идеи. Они не являются демократическими. Separation of powers, a free press, an independent judiciary, and free trade are liberal ideals; they are not democratic.
Совсем другое дело, когда это происходит в совершенно другой среде, в которой прозрачность, свободная пресса, независимый Конгресс и активное гражданское общество укрепили свои позиции, как например, в настоящее время в Бразилии, Мексике или Чили. It is quite another for this to happen in a radically different environment, in which transparency, a free press, an independent Congress, and a vibrant civil society are firmly in place, as is true of today’s Brazil, Mexico, or Chile.
И все же лучшим защитником Европы являются свободная пресса, которая борется за разоблачение лжи вместе с неправительственными организациями. Still, Europe’s strongest defense is its free press, together with nongovernmental organizations working to expose lies.
Свободная пресса обеспечивает правдивую информацию, держит власть под контролем, называет своими именами угрозы свободе и справедливости. A free press delivers truth, holds power to account, and calls out threats to liberty and justice.
На своем веб-сайте Wikileaks ссылается на решение американского Верховного Суда по аналогичному случаю: “только свободная пресса может эффективно выявить обман в правительстве”. On its Web site, Wikileaks quotes the US Supreme Court ruling in that case: “only a free and unrestrained press can effectively expose deception in government.”
Ими также являются прозрачность и свободная пресса. They are also transparency and a free press.
Относительно свободная пресса и глобальные потоки информации оказывают положительное воздействие на наше общественное сознание. A relatively free press and global flows of information are having a positive impact on our social conscience.
Однако сегодня ситуация (её отличает независимая судебная система, свободная пресса, активное гражданское общество, сдержанно ведущая себя армия) благоприятствует сохранению парламентаризма, независимо от отставки Шарифа. But the current situation – characterized by an independent judiciary, free press, active civil society, and chastened military – favors the continuation of parliamentarism, regardless of Sharif’s dismissal.
право голоса, свободная пресса и равенство граждан. free speech, free press, equality of citizens.
Жизнеспособные демократии нуждаются не только в проведении периодических выборов, но и в укреплении избирательных инфраструктур, таких, как избирательные комиссии, законы и административная система, а также в разработке параллельных институтов, таких, как пользующаяся доверием судебная власть, свободная пресса и эффективные политические партии. Viable democracies require not only the holding of periodic elections but the strengthening of electoral infrastructures such as electoral commissions, laws and administrative structure, as well as the development of parallel institutions such as a credible judiciary, a free press, and effective political parties.
Трампа будут сдерживать также принципы разделения властных полномочий в американской политической системе, сравнительно независимые органы власти, например, ФРС, а также свободная и активная пресса. Trump will also be checked by the American political system’s separation of powers, relatively independent government agencies such as the Fed, and a free and vibrant press.
По аналогии с первым этапом, проходившим в Женеве в 2003 году, в итогах второго этапа Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества, который состоится в Тунисе в 2005 году, следует отразить глубокое уважение к свободе выражения убеждений, составляющей одну из основ демократии, с тем чтобы свободная и независимая пресса по-прежнему беспрепятственно функционировала во всем мире в соответствии со статьей 19 Всеобщей декларации прав человека. Like that of the first phase, held in Geneva in 2003, the outcome of the 2005 Tunis Summit on the Information Society should reflect deep respect for freedom of expression as a pillar of democracy in order to ensure that a free and independent press continues to work unhindered throughout the world, as expressed in article 19 of the Universal Declaration of Human Rights.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !