Exemples d'utilisation de "свободный доступ" en russe

<>
Traductions: tous135 free access88 ready access4 autres traductions43
Итак, правда выставлена напоказ, и к ней имеется свободный доступ. So the truth is out and freely available.
И технологии сделали нас свободными. Это свободный доступ к Wi-FI. And technology has set us free - this is free WiFi.
свободный доступ: заключенные могут покидать свои камеры и использовать центральные туалеты; Open access: in open conditions prisoners can leave their rooms and use central toilet facilities;
Что еще более важно, арендаторы имеют свободный доступ к местной электросистеме мощностью 60 мегаватт. Even more important is the free connection tenants have to the site’s ample 60MW power grid.
Когда страны страдают от низкого инвестиционного спроса, свободный доступ капитала не принесёт много пользы. When countries suffer from low investment demand, freeing up capital inflows does not do much good.
Сегодня подразумевается, что ко всем телам есть "свободный доступ", как это всегда было с женщинами. All bodies are assumed to be "open access" now, just as women's have always been.
«Трапы- стационарные устройства вертикального или наклонного исполнения, обеспечивающие свободный доступ человека на различные уровни судна.» “Stairs are fixed devices in a vertical or inclined position used to gain easy access to various levels of the ship.”
Основные торговые державы уже обязались предоставить свободный доступ на свои рынки товарам из наименее развитых стран. The major trading nations have already committed themselves to giving free market access to products from the least developed countries.
Или, наоборот, можно предоставить каждому члену группы свободный доступ к приложению SharePoint Designer, чтобы они могли вносить любые изменения. On the other end of the spectrum, you might provide everyone on your team with SharePoint Designer, so they can make all the changes they want.
Свободный доступ к огнестрельному оружию в США приводит к ужасающей, в сравнении с другими высокообразованными и богатыми обществами, статистике убийств. Easy access to guns in the US leads to horrific murder rates relative to other highly educated and wealthy societies.
Не выполнив обещаний разрешить мирные демонстрации и свободный доступ в Интернет, Китай ограничил выгоды, которые мог приобрести от использования своей мягкой силы. By not keeping its promises to allow peaceful demonstrations and free Internet access, China undercut its soft-power gains.
Сегодня хорошие условия транзита и относительно свободный доступ к портам Хорватии и Словении на Адриатическом море обеспечиваются благодаря правительственным соглашениям и механизмам ЦЕССТ. Governmental agreements and the CEFTA framework is today principally responsible for the good transit conditions and the relatively easy access to the Adriatic ports of Croatia and Slovenia.
Тем не менее, в национальный бюджет была внесена конкретная статья расходов на оказание юридической помощи неимущим, что позволяет обеспечить свободный доступ к правосудию любому лицу. Nevertheless, specific provision was made in the national budget for legal aid for indigent persons, thus ensuring that everybody enjoyed easy access to justice.
Нужно предоставить свободный доступ к базам данных, обеспечить поисковую функцию, чтобы по второму щелчку мыши можно было отображать данные графически и мгновенно представлять их себе. And the thing would be to get up the databases free, to get them searchable, and with a second click, to get them into the graphic formats, where you can instantly understand them.
Стороны, присоединившиеся к межгосударственной модели технического регламента, обеспечивают свободный доступ на рынок продукции, производимой Сторонами, без предъявления дополнительных требований к продукции и процедурам подтверждения соответствия. Parties that have endorsed an inter-State model of technical regulations shall grant unimpeded market access to products produced by the Parties without imposing any additional requirements on products or procedures relating to confirmation of conformity.
Например, "Нью-Йорк Таймс" может свободно опубликовать свой репортаж о забастовке, несмотря на то, что на ее веб-сайт могут зайти все, имеющие свободный доступ в интернет. TheNew York Times, for example, is free to publish its report on the strike, even though it operates a Web site that anyone with unfettered Internet access can read.
Например, инициатива Европейского союза " Все, кроме оружия " (ВКО) предоставляет свободный доступ на рынки для товаров из НРС, после чего с тарифным барьером столкнулось менее 5 % экспорта до ВКО. For example, the European Union's initiative on “Everything but Arms” (EBA) offers free market access to LDC products, with less than 5 per cent of pre-EBA exports left facing a tariff barrier.
Стремиться поощрять неотъемлемое право африканских стран на свободный доступ к ядерной энергии и технологии в мирных целях и предпринимать соответствующие действия по развитию стратегических партнерств в этой сфере. To strive to promote African States'inalienable right to unobstructed access to nuclear energy and technology for peaceful purposes, and to take the appropriate steps to develop strategic partnerships in this area;
Внутренняя миграция является главным двигателем конвергенции доходов наряду с общим языком и всеми другими факторами, которые способствуют мобильности в Америке, например, сравнительно свободный доступ к жилью и образованию. Internal migration is the main driver of income convergence, helped by a common language and all the other factors that foster mobility in America, such as comparatively easy access to housing and education.
"На другом конце" сети располагается сервер для приема фотографий и сообщений, к которому открыт свободный доступ и который сочетает в себе фотохостинг, социальную сеть и систему коллаборативной фильтрации содержания. At the other end of the network, there'd be a server for people to send photos and messages to, accessible over the Web, combining a photo-sharing service, social networking platforms and a collaborative filtering system.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !