Exemples d'utilisation de "свободным рынкам" en russe avec la traduction "free market"

<>
Буш может сколько угодно петь осанну свободным рынкам, точно так же, как это делал Рейган. Bush may trumpet free markets, just as Reagan did.
С другой стороны, в начале двадцатого века социальные Дарвинисты в Европе и США призывали к неограниченным внутренним свободным рынкам, на которых выживали бы только “сильнейшие”, что привело бы к более сильной стране. At the other extreme, early twentieth-century social Darwinists in Europe and the United States called for unfettered domestic free markets in which only the “fittest” would survive, leading to a stronger country.
Таким образом, КЭСКП следует сейчас занять такую позицию по вопросам ответственности государств и учреждений, которая должна сильно отличаться от чисто идеологических межеваний, бюрократической инертности и слабых доводов на счет того, что достойные условия труда неизбежно восторжествуют благодаря свободным рынкам, глобализации или же нынешней политике и сдержанным усилиям со стороны государств и международного сообщества. As a result, the CESCR must now take a position on State and agency responsibility that goes well beyond acquiescence in ideological fashions, bureaucratic inertia and weak arguments to the effect that decent conditions of labour will inevitably emerge out of free markets, globalization or the current policies and limited concern on the parts of States and the international community.
— Это был способ запуска свободного рынка. “It was a way of enabling the free market to work.
Система свободного рынка находится в опасности. The free market system is endangered.
Против Балцеровича, против свободного рынка, против демократии. Against Balcerowicz; against the free market; against democracy.
Таковы превратности судьбы в условиях свободного рынка. Such is the ebb and flow of a free market.
Нужно создать открытый и свободный рынок боливаров. Just have an open and free market in bolivars.
Скорее, она будет результатом выбора родителей и работы свободного рынка. Instead, it will be the outcome of parental choice and the workings of the free market.
В результате получается, что свободные рынки не генерируют достаточный конечный спрос. The result is that free markets don't generate enough final demand.
Прежде всего, европейцы представляют себе капитализм как «свободный рынок» — laissez-faire. First of all, Europeans think of capitalism as the “free market” – laissez-faire.
Хочу сказать, что я - американец и я верю в свободный рынок. I mean, I'm an American. I believe in free markets.
В течение нескольких тысяч лет свободный рынок состоял из отдельных людей: For several thousand years, the free market was comprised of individuals:
Это сущность свободного рынка, и это должно также быть сущностью свободной демократии. It is the essence of a free market, and it should also be the essence of a free democracy.
Многие развивающиеся страны в последние годы избавились от чар модели свободного рынка. Many developing countries have grown disenchanted with the free market model in recent years.
Некоторые предпочли бы положиться на свободный рынок, чтобы решить проблему со временем. Some would count on the free market to solve the problem with time.
Нет больше уверенных утверждений о преимуществах либерализации, дерегулирования, приватизации и свободных рынков. Gone are confident assertions about the virtues of liberalization, deregulation, privatization, and free markets.
Условия, при которых процветает демократия являются также условиями, при которых преуспевают свободные рынки. The conditions under which democracies flourish are also the conditions under which free markets prosper.
Те на финансовых рынках, кто верит в свободные рынки, временно оставили свою веру. Those in financial markets who believe in free markets have temporarily abandoned their faith.
Сам по себе свободный рынок не будет развивать новые источники энергии достаточно быстро. On its own, the free market will not develop new sources of energy fast enough.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !