Sentence examples of "свободу воли" in Russian

<>
Никакая боль не отменяет свободу воли. No amount of pain removes free will.
Культ Хафеза заменил сирийцам свободу воли. The cult of Hafez had, by then, replaced Syrians’ free will.
В книге я обсуждаю такие противоречия, как это, и множество других горячих тем, опасных зон, чернобылей, и т.д., включая искусство, клонирование, преступность, свободу воли, образование, эволюцию, различия полов, Бога, гомосексуализм, детоубийство, неравенство, марксизм, мораль, нацизм, воспитание, политику, расы, религию, истощение природных ресурсов, социальное переустройство, технологический риск и войны. In the book, I go over controversies such as this one, and a number of other hot buttons, hot zones, Chernobyls, third rails, and so on - including the arts, cloning, crime, free will, education, evolution, gender differences, God, homosexuality, infanticide, inequality, Marxism, morality, Nazism, parenting, politics, race, rape, religion, resource depletion, social engineering, technological risk and war.
У руководителей есть свобода воли. Leaders have free will.
Слот его свободы воли пуст. His free will slot is empty.
Поэтому "Ад и Небеса" вытекают из свободы воли и детерминизма. So the whole "Hells and Heavens" is about free will and determinism.
Ведь есть альтернативы, и есть свобода воли, чтобы выбрать именно эти альтернативы - рациональные - для создания более экологичного будущего. We do have alternatives, and we have the power of free will to choose those alternatives, those sustainable ones, to create a greener future.
Я, видишь ли, разрабатывал операционные системы для всех мамочкиных роботов, и в качестве меры предосторожности я лишил вас возможности взять модуль свободы воли в руки. For, you see, I designed the operating system for all Momcorp robots, and as a precaution, I made you incapable of picking up the free will unit.
Именно секретные алгоритмы Больших технокомпаний (Big Tech) определяют то, как мы воспринимаем мир, поэтому людям становится всё труднее принимать сознательные решения, а именно это философы называют фундаментальным аспектом свободы воли. With Big Tech’s secret algorithms determining how we perceive the world, it is becoming increasingly difficult for people to make conscious decisions – what philosophers perceive as the basic dimension of free will.
В научной фантастике уже давно исследуется пугающая вероятность, что мы на самом деле лишены свободы воли, и что некие малоприятные создания контролируют наш мозг или превращают нас в заторможенных зомби. Science fiction has long explored the terrifying possibility that we are devoid of free will, and that some unpleasant creature could control our minds or turn us into plodding zombies.
Наверное самым странным явлением можно назвать наличие заключенных партизан, которые отказываются выходить на свободу, и правительства, которое настаивает на том, чтобы их освободить, даже против их воли. Perhaps weirdest of all, there are imprisoned guerrillas who refuse to be set free, and a government that insists on liberating them, even against their will.
С тем чтобы позволить представителям кашмирского народа принять участие в диалоге по вопросу о Джамму и Кашмире, правительство Пакистана направляет приглашение Исполнительному комитету Всепартийной конференции «Хурийят», которая является лидером борьбы кашмирцев за свободу, для проведения консультаций в ходе подготовки основы трехстороннего процесса переговоров о мирном урегулировании спора, касающегося Джамму и Кашмира, с учетом воли населения этого штата. In order to enable the representatives of the Kashmiri people to participate in the dialogue on Jammu and Kashmir, the Government of Pakistan extends an invitation to the Executive Committee of the All Parties Hurriyat Conference, the leader of the Kashmiri freedom struggle, for consultations to prepare the ground for a tripartite process of negotiation for a peaceful settlement of the Jammu and Kashmir dispute in accordance with the will of the people of the state.
Я солгал против своей воли. I told a lie against my will.
Бог давший нам жизнь, дал нам с ней и свободу. The God who gave us life, gave us liberty at the same time.
Я сделал работу против моей воли. I did the work against my will.
Мы должны защищать свободу любой ценой. We must defend our freedom at all cost.
Ничто не происходит помимо твоей воли. Nothing happens unless you make it happen.
Люди любят свободу. People love freedom.
Слов много, воли мало. Great boast and small roast.
Люди во всем мире всегда борятся за большую свободу и равенство. People in the world are always advocating for more freedom and equality.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.