Exemples d'utilisation de "сводились" en russe avec la traduction "boil down"
Реформистские "дебаты" в рамках этих режимов сводились к борьбе между различными ветвями военного аппарата и аппарата безопасности относительно того, как лучше сохранить статус-кво.
The reform "debate" within these regimes boiled down to a struggle between different branches of the security-military apparatus over the best way to preserve the status quo.
Реформа вооружённых сил свелась к их разоружению.
Reform of the armed services has boiled down to disarmament alone.
Критика данной идеи сводится к простому вопросу:
The criticisms of this attitude boil down to a simple question:
Программа реформы сводится к четырем основным проблемам.
The agenda for reform boils down to four key problems.
Иногда все сводится к одному – сколько это стоит?
Sometimes it boils down to one thing, how much does it cost.
В основном, все это свелось к заключению большой сделки:
Basically, it all boiled down to a grand bargain:
Но риск не закончить дело сводится к заурядной проблеме:
But the risk not finishing the job boils down to a common problem:
Но все сводится к тому, что верхушка Шевроле пытается создать идеальную машину.
But it boils down to Chevrolet's top brass trying to build the perfect car.
Иначе говоря, все сводится либо к непозволительному цинизму, либо к тоталитарной утопии.
That choice boils down to an unbearable cynicism or a totalitarian utopia.
Но риск не закончить дело сводится к заурядной проблеме: необходимости большего вложения средств.
But the risk not finishing the job boils down to a common problem: the need for more funding.
Но их выбор сводится к тому, что покупать - доллар США или товары США.
But their choice boils down to buying US dollars or buying US goods.
Таким образом, дебаты о смертной казни сводятся к конфликту этической и утилитарной точек зрения.
So the death penalty debate boils down to an exchange of conflicting ethical and utilitarian views.
СПЗ очень сложны и их довольно непросто понять, но они сводятся к международной эмиссии денег.
SDRs are highly complicated and difficult to grasp, but they boil down to the international creation of money.
Это сводится к только 470 долларам США пенсионных выплат в течение жизни на среднего китайского рабочего.
That boils down to only about $470 of lifetime retirement benefits for the average Chinese worker.
И наше исследование выявило, что это сводится к выживанию - нашему собственному выживанию и выживанию наших близких.
And it turns out, from our research, that it boils down to survival - survival for us and survival for our loved ones.
Этот вопрос сводится к определению того, какой аспект- " специальный " или " временный "- представляется в данной связи более важным.
The question boils down to an assessment of which aspect- “speciality” or “temporality”- seems more important in this connection.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité