Exemples d'utilisation de "своему" en russe avec la traduction "their"
Traductions:
tous96270
its35992
their24128
his13219
your9573
my5607
her3974
own3181
autres traductions596
Парламенты говорят ради определенных выводов, согласно своему названию.
Parliaments talk before reaching conclusions; hence their name.
Кто-то отнесся к своему заданию слишком серьезно?
Did someone take their little assignment too seriously?
Поиск человека (если он разрешил поиск по своему имени).
Search for a person (if they allow their name to be searched for).
К своему вечному позору европейские страны воздержались от голосования.
To their everlasting shame, European countries abstained.
Но к счастью, они прибыли к своему месту назначения.
But happily, they have arrived at their destination.
Кое-кто слишком серьёзно подошёл к своему небольшому заданию?
Did someone take their little assignment too seriously?
Участники не могут добавлять к своему мероприятию других участников.
Attendees cannot add other attendees to their activity.
Топ-менеджеры доверяют своему президенту и (или) председателю совета директоров.
Executives will have confidence in their president and/or board chairman.
Жители пригорода склонны уделять слишком большое значение своему внешнему благоустройству.
Suburbanites tend to put too much emphasis on their outward accomplishments.
Подобно фермерам во всем мире иракские фермеры не доверяли своему правительству.
Like farmers all over the world, Iraqi farmers mistrust their government.
В трех странах треть всех девочек уже замужем к своему 15-тилетию.
In three countries, a third of all girls are married by their 15th birthday.
Они по существу своему являются многосторонними и требуют сотрудничества для их решения.
They are inherently multilateral and require cooperation for their solution.
А затем горько жаловались своему народу на "брюссельских бюрократов" и их недемократические замашки.
They then bitterly complained to their people about "Brussels bureaucrats" and their undemocratic ways.
Железнодорожные компании выдают своему персоналу надлежащие инструкции по безопасности, которые не предусмотрены МПОГ.
Rail operating companies provide adequate safety instructions to their personnel, outside the frame of RID.
Одна девочка съела голубя, несколько других начали поклоняться дохлому опоссуму как своему господину.
One girl ate a pigeon, several others started worshipping a possum carcass as their lord.
Пароль, который пользователь вводит с телефона, чтобы получить доступ к своему почтовому ящику.
A passcode that a user enters on the telephone to access their mailbox.
По всей вероятности, не только будущим мамам следует внимательно относиться к своему образу жизни.
It might not just be expectant mothers who have to pay attention to their lifestyle.
Пользователь не сможет получить доступ к своему старому почтовому ящику и данным Office 365.
It prevents the person from accessing their old Office 365 mailbox and data.
Прежде всего, хотя китайцы и не выбирают своих руководителей, своему правительству они доверяют больше.
For one thing, although the Chinese don't elect their leaders, they trust their government more.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité