Exemples d'utilisation de "свой собственный" en russe
Но США на свой собственный риск игнорируют третий вопрос.
But the US ignores the third question at its peril.
У каждого из нас к нему свой собственный подход.
Everybody here is coming at it from a different way.
Она выпустила свой собственный дебютный альбом "Мадонна" в 1983
She released her self-titled debut album, Madonna, in 1983
ВЫ ПРИЗНАЕТЕ, ЧТО ИСПОЛЬЗУЕТЕ СЕРВИС НА СВОЙ СОБСТВЕННЫЙ ЕДИНОЛИЧНЫЙ РИСК.
YOU ACKNOWLEDGE THAT YOUR USE OF THE SERVICE IS AT YOUR SOLE RISK.
Можно выбрать один из стандартных диапазонов или задать свой собственный.
You can select preset or custom date ranges.
Другие участники P5 будут игнорировать его на свой собственный риск.
The other P5 members will ignore it at their peril.
Сравните свой собственный лист Excel с экспортированным шаблоном Excel для Power Editor.
Compare your custom excel spreadsheet with the exported Power Editor excel template
Чтобы сравнивать свой собственный лист Excel с шаблоном Excel для Power Editor:
To compare your custom excel sheet to the Power Editor excel template:
Вместо этого, олигархи устанавливают правила с целью максимально увеличить свой собственный доход и богатство.
It is the worst form of capitalism, not only because of the extreme inequality in income and wealth that such economies tolerate, but also because the elites do not promote growth as the central goal of economic policy.
Миллионы американцев с 2008 года объявили о личном банкротстве и погасили свой собственный долг.
Millions of Americans have filed for personal bankruptcy since 2008, thereby extinguishing their personal debt.
Я хотел пользоваться пакетом сам, подобно Галилею, использовавшему свой собственный телескоп 400 лет назад .
I wanted to use it myself, a bit like Galileo got to use his telescope 400 years ago.
На самом деле те, кто высмеивает и отвергает движение, делают это на свой собственный риск.
Indeed, those who deride and dismiss this movement do so at their peril.
Я не могу выполнить импорт группы новых объявлений в Power Editor, используя свой собственный лист Excel.
I can't bulk import new ads using my custom excel sheet to Power Editor.
Каждый найдет свой собственный путь, так что ты уложишь свои вещи, вернешься в колледж, и будешь жить нормальной жизнью.
Everyone will find their way, so you are gonna repack your things, you're gonna go back to college, and you're gonna live it up.
Некоторые из присутствовавших на встрече основателей уже успели создать и продать свои компании, другие только начали строить свой собственный бизнес.
Some of the founders present had already grown and sold companies, while others had just gotten started.
С начала 70-х годов Италия стала страной иммиграции, хотя она еще и не могла полностью обеспечить работой свой собственный народ.
Starting in the early 1970s, Italy became a land of immigration, although it could not yet provide full employment for all its people.
Региону необходимо найти свой собственный путь для возврата не только к быстрому экономическому росту, но также к более безопасному и устойчивому росту.
The region needs to find its way back not only to rapid growth, but also to safer, more sustainable growth.
При добавлении ролика вам будет предложено на выбор три автоматически созданных варианта. Выберите один из них и нажмите Сохранить. Кроме того, можно добавить свой собственный значок.
After your video is finished uploading, you can choose a thumbnail from the three options YouTube automatically generates — just select the thumbnail you want to use and click Save changes.
Цель директивных органов должна заключатся в том, чтобы инфраструктура полностью реализовывала свой потенциал, и в том, чтобы люди, которые зависят от нее, могли реализовать свой собственный.
Policymakers" goal should be to ensure that infrastructure realizes its full potential, so that the people who depend on it can realize theirs.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité