Exemples d'utilisation de "связало" en russe avec la traduction "tie"

<>
Обычно мы можем держать ее под контролем, но сейчас государство вроде как связало нам руки. Normally we have ways of keeping her under control, but the state's kinda got our hands tied at the moment.
Но Соединённые Штаты Америки имеют обыкновение во имя «национальной безопасности» делать всё, что считают необходимым, и я не могу себе представить, чтоб какое там условие в документе, NPR, связало президенту руки. But generally the United States has done whatever it has felt necessary in the name of “national security,” so I can’t imagine that a clause in the NPR would tie the hands of the president.
На протяжении более 20 лет крупнейшие мировые капиталистические экономики подталкивались к тому, чтобы заимствовать интенсивно и беззастенчиво, в основном благодаря новому правилу, принятому по всему миру в 1970-е и 1980-е годы, которое связало монетарную политику с целевыми показателями роста цен. For more than 20 years, the world’s major capitalist economies have been led to borrow heavily and unabashedly, in large by a new rule, adopted worldwide beginning in the 1970’s and 1980’s, that tied monetary policy to targets for price growth.
Свяжи руки и вставь кляп. Tie his hands and gag him.
Коричневые бумажные упаковки связаны веревками. Brown paper packages tied up with strings.
Эти простыни связаны воровским узлом. These sheets were tied with thief knots.
Помочь Вам связать его, сударыня? Shall we help you tie him up, lady?
Не забудьте их связать веревкой. Don't forget to tie them with wire.
Когда вы свяжете себя узами брака? Uh, when are you guys tying the knot?
Свяжите его и посадите в тюрьму. Tie him up and put him in prison.
Вчера мы связали себя узами брака. We tied the knot last night.
все европейские страны связаны между собой. all European countries have tied themselves together.
Они не связаны с центральным процессором. They're not tied to a central processor.
Но что же их сможет связать? But how could something tie them together?
Вы можете связать эти две веревки?" Would you tie those two strings together?"
Я принесу хомуты, чтобы его связать. I'll get the zip ties to secure him.
Стремишься связать себя узами брака, да? Eager to tie the knot, huh?
Уверен, что хочешь связать себя узами? You're sure you want to tie the knot?
Я слышала, вы связали себя узами брака. I heard you tied the knot.
Тико Арриола был связан с убийством проститутки. Tico Arriola's been tied in with the hooker killing.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !