Exemples d'utilisation de "связан" en russe
Тико Арриола был связан с убийством проститутки.
Tico Arriola's been tied in with the hooker killing.
Этот кризис связан с ещё одним угрожающим письмом?
Does this crisis involve another threatening letter?
Игрок и бутлегер, связан с торговлей наркотиками.
A gambler and a bootlegger with ties to the narcotics trade.
Но он был связан с довольно тёмными личностями.
But he was involved with some seriously shady people.
Лакей сказал тебе, что Джеймс связан с заговором?
Did the footman tell you that James was involved with the plot?
Вы считаете, что Мохаммед связан с этим помещением?
You're saying that Muhammed was connected to that room?
Аварийный выход во втором коридоре связан с пожарной тревогой.
The emergency doors on corridor two are tied to the fire alarm.
Твой научный проект был связан с редиской, не так ли?
Your science project involved radishes did it not?
государством, с которым наиболее тесно связан предмет спора.
The State with which the subject matter of the dispute is most closely connected.
Если он связан, как он мог позвонить в колокольчик?
If his hands were tied up, how was he ringing that bell?
Я смотрел новости. И подумал: "Я как-то связан с этим?"
I was watching the news. I'm like, "Am I involved in this crap?"
Завтра крадем витраж, который, возможно, связан с фолиантом душевнобольного.
Tomorrow we steal a window that could be connected to a bedlamite's tome.
Героин которым накачали Рауля, связан с кучей передозировок, и обвинениями в хранении наркотиков.
The heroin used to shoot up Raul was tied to dozens of O D's and possession charges.
Еще один перекос МВФ в сфере бухучета связан со стабилизационными фондами.
A second IMF accounting distortion involves stabilization funds.
Как Мольер, который писал в стихах мог быть связан.
How can you think Moliere, who wrote in rhyming couplets, was even remotely connected.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité