Exemplos de uso de "связан" em russo com tradução "connect"
Вы считаете, что Мохаммед связан с этим помещением?
You're saying that Muhammed was connected to that room?
государством, с которым наиболее тесно связан предмет спора.
The State with which the subject matter of the dispute is most closely connected.
Завтра крадем витраж, который, возможно, связан с фолиантом душевнобольного.
Tomorrow we steal a window that could be connected to a bedlamite's tome.
Как Мольер, который писал в стихах мог быть связан.
How can you think Moliere, who wrote in rhyming couplets, was even remotely connected.
Я не думаю, что ликёр как-то связан с убийствами.
I don't think the liquor is connected tot he murders.
Он всегда связан с открытой позицией либо с отложенным ордером.
It is always connected to an open position or a pending order.
Сегодня же очевидно, что ислам не связан с ростом численности населения.
Today, it is readily apparent that Islam is not connected with population growth.
Такой ордер всегда связан с открытой позицией либо с отложенным ордером.
Such orders are always connected to an open position or a pending order.
Bluetooth-динамик может быть связан с компьютером, но не подключен к нему.
Your Bluetooth speaker might be paired with your PC but not connected.
Если он солгал насчет ключей, он может быть связан с моим прошлым.
If he's lying about the keyring, he could be connected to my past.
Если канал пока не связан с аккаунтом бренда, следуйте инструкциям в этой статье.
If your channel is not already connected to a Brand Account: Follow the steps below.
Если канал связан с аккаунтом бренда, сначала удалите свой аккаунт из списка администраторов.
If it's connected to a Brand Account, remove your Google Account from the page manager list.
Теперь физический принтер связан с вашим аккаунтом и подключен к Виртуальному принтеру Google.
The printer is now associated with your Google Account and connected to Google Cloud Print.
Послушай, что-то мне подсказывает, что этот человек связан с тем, что происходит.
Something tells me that this guy is connected to what's happening.
Эти проверки касаются не только экспортера, но и каждого, кто связан с предполагаемым экспортом.
The checks cover not only the exporter's name, but also everyone connected with the planned export.
Данный выбор напрямую связан с обсуждением того, в каком направлении должно двигаться всё общество.
Such choices are directly connected to debates over the direction the whole society should take.
Мы знаем, Ламберт связан с этим адвокатом Бенсоном, который не очень то занимается адвокатурой.
We know Lambert is connected to this lawyer Benson, who doesn't seem to be doing much lawyering.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie