Exemples d'utilisation de "связываем" en russe avec la traduction "bind"

<>
По этой причине мы не связываем себя такими формулировками или понятиями, содержащимися в этом документе, который в связи с этим не влечет за собой каких-либо политических или правовых последствий и не обязывает нас принимать какие-либо превентивные, законодательные, судебные, административные, распорядительные или иные меры на национальном уровне. For this reason, we are not bound by such wording and concepts contained in that document which, therefore, shall not entail any political or legal consequences and do not oblige us to take any preventive, legislative, judicial, administrative, regulatory or other measures at the national level.
Я, связанный, в багажнике машины. Me bound in the trunk of a car.
Давай, свяжем его и воткнем кляп. Come on, bind it and insert the gag.
Свяжи их и отведи к Спартаку. See them bound and taken to Spartacus.
Вы не связаны обязанностями или политикой. You're not bound by duty or politics.
Сенат утверждает, что они связаны контрактами. The Senate says they're bound by contract.
Сегодня у США связаны этим руки. The United States is now caught in such a bind.
Стиллман был связан, но субъект освободил его. Stillman was bound, but the unsub cut him loose.
В японской порнографии фигурируют школьницы, часто связанные. Japanese porn features schoolgirls, often bound.
И именно этим обязательством ныне связано правительство. It is that commitment by which the government is now bound.
И именно этим обязательстовом ныне связано правительство. It is that commitment by which the government is now bound.
В нейтральном состоянии, они совершенно не связаны. In a neutral state, they won't bind at all.
Связать их, и бросить их в огонь! Bind them, and cast them into the fire!
Способ связывания, размер и расположение пулевых ранений. The technique used to bind her, the size and placement of the bullet wounds.
Опять же, будучи священником, я связан тайной исповеди. Again, as a priest, I am bound by the sanctity of the confessional.
Он связан с ним на каком-то уровне. He's bound to be at some level.
Обычно, когда жертва связана, мы находим обычный узел. Now for a binding victim, we usually find a simple overhand knot.
Она была связана и с кляпом во рту. She was bound and gagged.
Красивая баба, связанная и с кляпом во рту. Tha s a fine-looking woman bound and gagged.
— Насколько большими являются самые крупные структуры, связанные гравитацией? How large the largest gravitationally bound structures are,
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !