Exemples d'utilisation de "связывается" en russe avec la traduction "associate"
Traductions:
tous5195
associate3336
link1565
contact90
communicate39
bond37
get in touch36
couple29
mess14
tie12
get involved5
bundle3
autres traductions29
Указанное значение финансовой аналитики связывается с выбранным узлом.
The specified financial dimension value is associated with the selected site.
При запуске в производство определение продукта связывается с одной или несколькими компаниями.
During the release, the product definition is associated with one or more companies.
Когда пользователь регистрирует тег игрока Xbox, он связывается с учетной записью Microsoft.
When you signed up for an Xbox gamertag, you associated that account with a Microsoft account.
Если с категорией закупок связывается более одной группы ОС, может потребоваться создать классификаторы.
If you associate more than one fixed asset group with a procurement category, you may want to create qualifiers.
При настройке распределения этапов workflow-процесс и этап бюджетного планирования связывается с графиком распределений.
When you set up a stage allocation, you associate the budget planning workflow and stage with the allocation schedule.
При связывании запущенного в производство продукта с обращением по изменению продукта также связывается родительский продукт.
When you associate a released product with a product change case, the parent product is also associated.
При создании обращения по изменению продукта из формы для объекта объект автоматически связывается с обращением.
When you create a product change case from the form for an entity, the entity is automatically associated with the case.
Например, согласно заявления ОИК, "ислам часто и ошибочно связывается с нарушениями прав человека и терроризмом".
For example, the OIC said in its statement that "Islam is frequently and wrongly associated with human rights violations and terrorism."
Поэтому в этом лесу создается отключенная учетная запись пользователя, которая связывается с соответствующим почтовым ящиком.
Therefore, a disabled user account that exists in the same forest as Exchange is created and associated with the corresponding linked mailbox.
Аккредитив связывается с заказом на покупку, чтобы можно было обработать проводки поставщика с минимальным вмешательством вручную.
A letter of credit is associated with a purchase order to process vendor transactions with minimal manual intervention.
Кроме того, при создании обращения по изменению продукта для запущенного в производство продукта связанный продукт связывается автоматически.
Additionally, when you create a product change case for a released product, the related product is automatically associated.
Фильтр связывается с кодом фильтра и может использоваться для классификации номенклатур в процессе обработки, покупки и продажи номенклатур.
A filter is associated with a filter code and it can be used to categorize items in the item handling, purchase, and sales processes.
Каждая запись клиента для Fabrikam связывается с уникальным субъектом и содержит сведения о подразделении, в том числе его местонахождение.
Each customer record for Fabrikam is associated with a unique party and contains division information, which includes location.
Workflow-процесс бюджетного планирования связывается с кодом workflow-процесса модуля "Бюджетирование" в области Workflow-процессы в форме Конфигурация планирования бюджета.
You associate a budget planning workflow with a Budgeting workflow ID in the Workflows area of the Budget planning configuration form.
При создании связи объекта сервисного обслуживания объект сервисного обслуживания связывается с соглашением о сервисном обслуживании или заказом на сервисное обслуживание.
When you a create service object relation, you associate the service object to a service agreement or service order.
Политика назначения ролей по умолчанию связывается с новыми почтовыми ящиками, которым во время создания явным образом не была назначена определенная политика.
The default role assignment policy is associated with new mailboxes that aren't explicitly assigned a specific role assignment policy when they're created.
При выборе абонентской группы для связи со шлюзом IP также создается группа слежения по умолчанию и связывается с выбранной абонентской группой.
When you select a UM dial plan to associate with a UM IP gateway, a default UM hunt group is also created and associated with the UM dial plan that you selected.
Разрешение верхнего уровня — это первый этап разрешения получателей, на котором каждый получатель входящего сообщения связывается с соответствующим объектом получателя в Active Directory.
Top-level resolution is the first stage of recipient resolution that associates each recipient in an incoming message to a matching recipient object in Active Directory.
Однако, когда информация в предложении копируется в проект и проект связывается с контрактом по проекту, оно становится частью обязывающего договора между двумя сторонами.
However, when the information in the quotation is copied to a project, and the project is associated with a project contract, it becomes part of a binding agreement between two parties.
При регистрации покупки, оплаченной клиентом с помощью подарочной карты в POS, задолженность для номенклатур, оплаченных с помощью подарочной карты, связывается с клиентом подарочной карты по умолчанию.
When you register a purchase that a customer pays for by using a gift card at the POS, the liability for the items that are paid for by using the gift card is associated with the default gift card customer.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité