Exemples d'utilisation de "связывающим" en russe avec la traduction "relat"

<>
Он также высказывается в поддержку предлагаемого мандата в связи с непротивопехотными минами и выражает готовность работать над юридически связывающим документом в этой сфере, который должен урегулировать вызов, связанный с применением таких устройств негосударственными субъектами. He also expressed support for the proposed mandate relating to mines other than anti-personnel mines, and readiness to work towards a legally binding instrument in that field, which must deal with the challenge posed by the use of such devices by non-State actors.
Его диссертация связана с моей. His thesis is related to mine.
Интернет непосредственно связан с системами информатизации. The Internet is directly related to information technology systems.
Выполнять соглашения, связанные с данным счетом. To execute agreements relating to the account.
Во-первых, счастье связано с деньгами. Firstly, happiness is related to money.
кажется, что это связано с полом. It seems to be related to gender.
Оно связано с изменением частоты движущегося источника. And this is related to the change of the frequency of a moving source.
Это как-то связано с блуждающим нервом? Is that related to the vagus nerve?
Метаданные должны быть связаны с содержанием видео. Do not include metadata in your video that is not directly related to your video.
Легочные заболевания связаны не только с курением. Lung diseases are not just related to smoking.
Вы как-то связаны с голландским правительством?" Are you in anyway related to the Dutch government?"
Следующие задачи также связаны с настройкой ККМ. The following tasks are also related to register setup:
Эти два феномена тесно связаны между собой. These two phenomena are closely related.
Результаты не связаны со способом хлорирования воды. The results were not related to the chlorination pattern.
Так что, возможно, дофамин связан с повышением креативности. So perhaps more dopamine is related to more creativity.
Ошибка также может быть связана с настройками браузера. This message can also be related to a problem with your browser settings.
Это связано с проектом Омега и делом 91876. Relating to the Omega project and case reference 91876.
Чувство красоты тесно связано со знанием о смерти. The experience of beauty is closely related to knowledge of death.
И опять же, это тесно связано с неравенством. And again, closely related to inequality.
Все эти климатические параметры связаны с человеческим метаболизмом. And these parameters, these climatic parameters are related to the human metabolism.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !