Exemples d'utilisation de "сгорает" en russe

<>
Traductions: tous25 burn up10 burn down1 burn away1 autres traductions13
Просто она не сгорает, а потихоньку портится. Just it doesn't burn. It consumes itself step after step after step.
Тот, кто приближается к солнцу - мгновенно сгорает. Anyone gets near the sun, they burn right up.
По истечении этого периода неиспользованная сумма сгорает. At the end of this period, any remaining funds are wiped.
Я хочу спалить его и увидеть, как он сгорает. I want his head in the fire, and I want to see him burn.
И от солнечного света моя кожа сгорает как свечной воск. And the sunlight burns my skin like candle wax.
Итак, жир, который стекает и сгорает, придаёт тот самый характерный вкус. So it's the fat that drips down and flares up that causes the characteristic taste.
Потому что когда умирает старик, сгорает библиотека. По всему миру горят библиотеки. Because when an elder dies a library is burned, and throughout the world, libraries are ablaze.
Камилла, я была бы счастлива видеть Вас при лунном свете голова откинута назад, а тело сгорает от страсти. Camille, I'd love to see you in the moonlight with your head thrown back and your body on fire.
Поскольку человеческое тело полностью сгорает за 7–8 часов, мы устроили рядом что-то вроде пикника: пили пиво и ели мясо". As it takes 7 – 8 hours for a human body to burn, we had a braaivleis on the side, drinking beer and eating meat."
По словам Кавалера и Веверки, спустя шесть лет после выдвижения своей теории Гершель предложил другую аргументацию по поводу того, как жизнь на Солнце не сгорает ярким пламенем. According to Kawaler and Veverka, six years after he proposed this theory, Herschel returned with another reasoning of how life on the sun would keep from bursting into flames.
В то самое время как я пишу это, жестокие столкновения с полицией продолжаются почти две недели в пригородах Парижа и других французских городов, и каждую ночь сгорает около 1000 машин. As I write this, violent clashes with the police have been going on for nearly two weeks in the suburbs of Paris and other French cities, with cars being set on fire at a rate of nearly 1,000 per night.
Среди современных энергоносителей природный газ завоевывает все большую популярность. Сегодня на его долю приходится более 20% мирового потребления энергии от первичных источников, что происходит главным образом потому, что газ сгорает чище, чем уголь или нефть. Natural gas is increasingly today's fossil fuel of choice, currently accounting for more than 20% of the world's primary energy consumption. This is mainly because it burns cleaner than coal or oil.
Может быть, самая известная история о воскрешении, за исключением затрагиваемых религиями, это древняя легенда о птице Феникс, которая каждые 500 лет сгорает и возрождается из пепла, чтобы продолжать жить жизнью, еще более прекрасной, чем раньше. Perhaps the most popular resurrection theme, outside of specifically religious ones, is the one about the phoenix, the ancient story of the phoenix, who, every 500 years, resurrects itself from its own ashes to go on to live a life that is even more beautiful than it was before.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !