Exemples d'utilisation de "сделают" en russe avec la traduction "make"
Такие меры сделают неизбежной передачу суверенитета.
Such steps will make far-reaching transfers of sovereignty unavoidable.
Сберегательный сертификат сделают именным и безотзывным
The savings certificate will be made registered and irrevocable
Они не сделают одну ошибку дважды, ведь так?
They're not going to make the same mistake twice, are they?
Как лифчики и шапочки из фольги сделают игру безопаснее?
How would the bras and tinfoil hats make it safer?
Сделают меня мишенью, пока я не сделаю свою работу.
They transfer the kill warrant onto me, until I make it right.
Ежели чего-то недосчитаются, из тебя козла отпущения сделают!
If something is missing, you'll be made scapegoat!
они лишь сделают задачу выживания в этих условиях более трудной.
it will only make the task of surviving in these conditions more difficult.
• … значения ниже 14 сделают его более чувствительным, а показания – неровными.
• … using a setting lower than 14 will make the indicator more sensitive, resulting in a choppier reading.
И беспроводные технологии сделают этот процесс возможным в режиме реального времени.
And wireless technologies make this real-time loop possible.
Любые теги, которые сделают поиск этой кампании в Power Editor проще.
Any tags you want to use to make it easier to find this campaign in Power Editor.
И руки робота сделают вам клубничный торт в любое время дня.
And the robot hands would make you a strawberry shortcake any time of day.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité