Exemples d'utilisation de "сделками" en russe
Traductions:
tous3115
transaction1743
deal935
business206
bargain148
operation54
autres traductions29
Управляйте своими сделками из любой точки мира.
You can efficiently manage your trade from anywhere you desire.
Полный доступ к управлению счетом и сделками
Total account management – open trades and manage the account’s equity
Средняя убыточная сделка — среднее значение убытка по всем убыточным сделками;
Average losing trade — average value of loss on all losing trades;
Средняя прибыльная сделка — среднее значение прибыли по всем прибыльным сделками;
Average winning trade — average value of profit on all winning trades;
США это не диктатура, а дипломатия не является сделками с недвижимостью.
The US isn’t a dictatorship, and diplomacy isn’t real estate.
Сегодня и США и Европейский Союз внимательно следят за международными сделками.
Today, both the US and the European Union keep a close watch on international acquisitions.
Как и управление интересами, управление возможными сделками используется для отслеживания и сохранение информации.
Like lead management, opportunity management is used to track and store information.
При управлении возможными сделками им также можно назначать процентные значения вероятности и прогнозные рейтинги.
When you manage your opportunities, you can also assign probability percentages and prognosis ratings to the opportunity.
Управление сделками относится к любой активности трейдера после совершения сделки, направленной на максимизацию прибыли и минимизацию риска.
Trade management refers to everything a trader actively does after a trade is executed to maximise the potential profit and minimise the risk.
Этот калькулятор поможет Вам правильно управлять своими сделками и определить объем позиции и размер кредитного плеча, которые Вам не следует превышать.
The calculator helps you properly manage your trades and determine the position size and the leverage level that you should not exceed.
Теперь Вы не пропустите ни одной торговой возможности. Берите с собой Вашу торговую платформу и управляйте Вашими сделками там, где Вам удобно.
These issues won't hinder your trading anymore; carry your trading platform with you and analyze the markets whenever is most convenient for you.
Большинство заявителей претензий в данной партии утверждают, что они понесли потери в связи с контрактами и коммерческими сделками, заключенными до 2 августа 1990 года.
Most of the claimants in this instalment allege losses in connection with contracts and commercial dealings that were entered into prior to 2 August 1990.
Учитывая волатильность рынка в наши дни, трейдерам необходимо иметь быстрый доступ к мировым рынкам и мгновенно управлять своими сделками с надежным и высокоскоростным исполнением.
Considering nowadays market volatility, traders require to access the global markets and instantly manage their trades in a reliable high speed execution.
Системы здравоохранения не могут существовать в вакууме, и если мы серьезно относимся к устойчивому развитию, пора понять, что инвестиции в дополнительные системы являются “сделками”, а не компромиссами.
Health systems do not exist in a vacuum, and if we are serious about sustainable development, it is time to understand that investments in complementary systems are “trade-ons” not trade-offs.
Суть стратегии в том, что трейдер при убыточности позиции увеличивает её размер дополнительными сделками, предполагая, что рынок вернётся в прежнее состояние и все ордера будут закрыты с прибылью.
The strategy is that the trader with a negative position value increases its size, assuming that the market will return to its former condition and all positions will be closed with a profit.
Без сомнения, тогда мир сможет компенсировать замедлившийся рост в США за счет ускорившегося роста других стран, но также нет сомнений и в том, что такими сделками сложно управлять.
No doubt, then, that the world could compensate for slower growth in US by faster growth abroad, but there is also no doubt that such transitions are hard to manage.
Некоторые страны юга Африки настаивают, что они должны иметь возможность продавать свою слоновую кость разрешенными СИТЕС одноразовыми сделками, для финансирования усилий по сохранению, направленных на поддержание здоровых популяций слонов.
Some southern African countries argue that they should be allowed to sell their ivory in CITES-permitted, one-off sales to fund conservation efforts aimed at maintaining healthy elephant populations.
МВФ должен проявить готовность покупать и продавать СПЗ со всеми участниками, частными и официальными, в узком коридоре разницы между курсами продавца и покупателя, которые смогут конкурировать с долларовыми сделками.
The Fund could stand ready to buy and sell SDR claims to all comers, private as well as official, at narrow bid/ask spreads competitive with those for dollars.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité