Exemples d'utilisation de "сделке" en russe avec la traduction "deal"

<>
Она знает о сделке Ари. She knows about Ari's deal.
Они рассказали ему о возможной сделке. They laid out a deal.
Все мои деньги зависли на сделке с землей. All my money's tied up with the land deal.
Дорогой мой Кварк, не в каждой сделке важны деньги. My dear Quark not every deal is about making money.
Должен был убедиться, что она подтолкнет Стёрджиса к сделке. Got to make sure she pushed Sturgis for the deal.
Положение и интересы Сирии должны подтолкнуть ее к этой сделке. Syria's position and interests should make it amenable to a deal.
Norwegian Cruise приближается к $3-миллиардной сделке с Prestige Cruises Norwegian Cruise nears $3 billion Prestige Cruises deal
Никаких более краж, и никакого более беспросветного пьянства, иначе сделке конец. No more stealing, no more drinking, or the deal's off.
Следовательно, они также заинтересованы в справедливой сделке, или чтобы она выглядела справедливой. So they have an interest in negotiating a fair deal, and one that isseen to be fair.
Агентское вознаграждение это то, что Картер Пейдж заработал на сделке с Роснефтью. Broker fees are exactly what Carter Page earned on a Rosneft deal.
Все это, возможно, говорит нечто важное о подходе Обамы к ядерной сделке с Ираном. All of this may say something essential about Obama’s approach to the nuclear deal with Iran.
Можно ожидать, что многие из кандидатов-республиканцев будут относиться с критикой к любой предложенной сделке. One can expect many of the Republican candidates to be critical of any proposed deal.
Они считают общественную оппозицию этой сделке признаком того, что приверженность Америки идее открытой экономики ослабевает. They take popular opposition to the deal as a sign that America's commitment to an open economy may be waning.
Ей стало плохо в тот самый момент, когда мы сказали Рашиду о сделке с лекарствами. She threw up at the precise moment we told Rashid about the drug deal.
Я задумался об этой сделке, потому что меня очень сильно тревожит направление движения российско-американских отношений. I conceived this deal because I am deeply concerned about the direction in which the U.S.-Russian relationship is heading.
Предположим, каждый из клиентов совершил по одной сделке объёмом 1 лот по валютной паре EUR/USD. Let’s suppose that each client performed 1 commercial deal (opening or closing position) of 1 lot in EUR/USD.
Спустя две недели Попов договорился о сделке относительно приобретения за 400 долларов номеров украденных кредитных карточек. Two weeks later Popov negotiated a deal to buy $400 worth of stolen credit card numbers.
Позднее я узнал, что компания, купившая ее по такой низкой цене, еще и потеряла деньги на сделке. Even at this price, now somewhat less than half of what I had paid for the shares, I subsequently learned that the acquiring company lost money on the deal.
Его "решительная борьба с диктатурой" - и непреклонное противодействие любой сделке с Бхутто, которая исключает его - будет усиливаться. His "decisive struggle against dictatorship" - and determined opposition to any deal with Bhutto that excludes him - will intensify.
На этой неделе на мероприятии, организованном институтом Korber-Stiftung в Берлине, состоялись дебаты по этой ядерной сделке. This week, an event held by the Körber-Stiftung Institute in Berlin featured a debate on the nuclear deal.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !