Exemples d'utilisation de "сделку" en russe avec la traduction "operation"
Traductions:
tous3346
transaction1743
deal935
business206
bargain148
operation54
autres traductions260
Все сделки отображаются в таблице со следующими полями:
All trade operations are displayed in a table with the following fields:
Здесь не проводится сделки по продаже оружия преступникам и детям.
This isn't some yokel operation selling guns to crooks or kids.
Оно начисляется за обе операции (открытие и закрытие сделки) по следующей формуле:
It is calculated for both operations (the opening and closing of a transaction) using the following formula:
Большие потери по кредитам и сделкам потребовали введения дорогостоящих банковских операций по рекапитализации.
Extensive loan losses have required expensive bank recapitalization operations.
Вознаграждение начисляется один раз в сутки по всем сделкам (за открытие и закрытие сделки).
The reward is calculated once per day for all operations (the opening and closing of a transaction).
Вознаграждение начисляется один раз в сутки по всем сделкам (за открытие и закрытие сделки).
The reward is calculated once per day for all operations (the opening and closing of a transaction).
Информационный обмен должен включать, но не ограничиваться данными, относящимися к работе энергосистем и расчетам сделок.
The information exchange should cover, but not be limited to, data related to power system operation and transaction accounting.
СЕФАКТ ООН предлагает в рамках данной Рекомендации модель договорного подхода к заключению сделок электронной торговли.
UN/CEFACT is proposing with this Recommendation a model for a contractual approach of electronic commerce operations.
Что касается продажи с обратной арендой, то в МСФО предусмотрены иные методы, зависящие от обстоятельств сделки.
With regard to leaseback operations, IFRS stipulates different approaches depending on the circumstances of the transaction.
•Сервис «Торговля в один клик» (One Click Trading) – позволяет совершать большое количество сделок с наименьшим количеством шагов.
•«One Click Trading» Service - allows you to run trading operations with just one click and simplifies operations accomplishment!
упрощение: проведение мер по упрощению, стандартизации и согласованию формальностей, процедур, документов и операций, связанных с международными торговыми сделками;
facilitation: The implementation of measures leading to the simplification, standardisation and harmonization of the formalities, procedures, documents and operations inherent to international trade transactions.
В результате проведенной операции подозрительные банковские счета и сделки были выявлены в Албании, Боснии и Герцеговине и Турции.
As a result of that operation, suspicious bank accounts and transactions were detected in Albania, Bosnia and Herzegovina and Turkey.
Принимая во внимание данную ситуацию, регуляторы должны были подумать дважды, прежде чем позволить внебалансовые сделки без дополнительного обеспечения.
Given this, regulators should have thought twice before permitting off-balance sheet operations without any further provision.
Все операции на рынке Forex осуществляется по принципу свободной конвертации валют без государственного вмешательства при заключении валютообменных сделок.
All operations on the Forex market are held basing on principles of free conversion of currencies with no governmental interference into the process of making currency exchange transactions.
Комиссия взимается за обе операции (открытие и закрытие сделки) и списывается с торгового счета единовременно сразу после открытия позиции.
Commission is charged for both operations (opening and closing transactions); it is deducted from your trading account all at once immediately after a position is opened.
В трастовой сделке все действия осуществляются представителем траста от своего имени, в свою очередь истинным выгодополучателем от всех сделок является Клиент траста.
In fiduciary transaction, all operations are performed by the trust representative in his own name, but the actual beneficiary of all transactions is the Customer.
Пункты 2 и 3 являются ключевыми положениями, поскольку с их помощью предполагается обеспечить эффективное функционирование системы регистрации и учет потребностей крупных сделок.
Paragraphs 2 and 3 are key provisions in that they are intended to ensure the efficient operation of the registration system and to accommodate the needs of significant transactions.
В трастовой сделке все действия осуществляются представителем траста от своего имени, в свою очередь истинным выгодополучателем от всех сделок является Клиент траста.
In fiduciary transaction, all operations are performed by the trust representative in his own name, but the actual beneficiary of all transactions is the Customer.
«Маржинальная торговля» — проведение торговых операций с использованием кредитного плеча, когда Клиент имеет возможность совершать сделки на суммы, значительно превышающие размер его собственных средств.
"Margin Trading" - conducting operations with the use of leverage, whereby the Client can make trades of sizes which are significantly higher than the funds they have available.
10.37. Компания имеет право откорректировать или признать недействительной любую торговую операцию, в случае если соответствующая хеджирующая сделка была откорректирована или отменена поставщиком ликвидности.
10.37. The Company has the right to correct or cancel any trading operation if the corresponding hedging trade was corrected or canceled by the liquidity provider.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité