Exemples d'utilisation de "секретную" en russe

<>
Вы имеете ввиду секретную информацию о криминальной империи Томми Шелби? You mean inside information about Tommy Shelby's criminal empire?
И это штука может открыть секретную дверку? And this thing's rigged to open the security door?
Преследование обычно укрепляет положение человека, раскрывающего секретную информацию, что делает его бесполезным в качестве средства сдерживания. Prosecution usually boosts leakers’ stature, making it useless as a deterrent.
Как написали в пресс-релизе, в свете невиданной атаки на особняк губернатора, его перевезли на секретную территорию. Like the press release said, in the wake of an unprecedented attack on the governor's mansion, he has been moved to an undisclosed location.
Буквально, эта теория заговора очень похожа на "Протоколы сионских мудрецов ", характеризующие секретную мировую элиту, обладающую большой властью и преследующую безнравственные цели. In literary terms, this conspiracy theory closely resembles The Protocols of the Elders of Zion, featuring secretive global elite with great power and wicked aims.
Три месяца назад мы закончили секретную операцию в Ливии уклоняясь от ракет янки и боевых кораблей лягушатников перевозя помощников повстанцев из Триполи, пока Каддафи не добрался до них. Three months ago, we'd just done a black ops stint in Libya, dodging yank cruise missiles and apache gun ships, smuggling rebel supporters out of tripoli before gaddafi got to them.
После нескольких телефонных звонков руководства контртеррористического центра я спустя три дня вернулся в управление, но перешел на оперативную работу в Национальную секретную службу и попал в группу, которая занималась поисками Заркави. After a few phone calls with leadership in the Counterterrorism Center, I went back after 3 days and switched roles to the operations side – the National Clandestine Service – heading up the targeting operations team looking for Zarqawi.
История системы, которую Славик использовал, чтобы запрашивать секретную информацию, начинается приблизительно тогда, когда в 2010 году он инсценировал свой «уход на покой» и сделал доступ к своим программам гораздо более эксклюзивным. The system that Slavik used to make his intelligence queries dated back approximately to the moment in 2010 when he faked his retirement and made access to his malware far more exclusive.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !