Exemples d'utilisation de "секторальным" en russe
Кроме того, хотя это прямо не подчеркивается, позиции по прямым инвестициям (активы и пассивы) должны фиксироваться в рамках детализации инструментов по балансовым счетам (национальным и секторальным).
In addition, although not explicitly identified, direct investment positions (assets and liabilities) will be recorded within the instrument detail in the (national and sector) balance sheet accounts.
техническое сотрудничество (регулярный бюджет и внебюджетные ресурсы): учебные курсы, семинары и практикумы: практикумы по секторальным вопросам, включая вопросы наращивания потенциала, маркетинга, ресурсов, стратегий и деятельности учреждений с уделением основного внимания проблемам переходного периода (4).
Technical cooperation (regular budget and extrabudgetary): training courses, seminars and workshops: workshops on sector issues, including capacity-building, marketing, resources, policies and institutions, with an emphasis on transition issues (4).
Координация деятельности с тематическими группами страновых групп Организации Объединенных Наций, более эффективное взаимодействие с секторальными группами партнеров (по разработке документов о стратегии сокращения масштабов нищеты или подходов к секторальным программам) способствуют более полному согласованию РПООНПР с национальными приоритетами.
Coordination within United Nations country team thematic groups and more effective interface with partners'sector groups (for developing poverty reduction strategy paper development or sector programme approaches) are helping to align the United Nations Development Assistance Framework with national priorities.
ЮНИСЕФ предстоит сыграть ведущую стратегическую роль в оказании помощи секторальным программам, уделять повышенное внимание обеспечению доступа уязвимых групп в сельских и бедных городских районах к питьевому водоснабжению, санитарии и более эффективной гигиене, а также в пропаганде санитарии по линии Гаагской стратегии 21 в области использования пресных вод.
UNICEF has a key strategic role to play in helping sector-wide programmes to focus on access to safe water, sanitation and better hygiene for vulnerable people in rural and poor urban areas, as well as promoting sanitation through the Hague Freshwater Vision 21.
В рамках этого проекта НСКС провел исследование развития статистики по бедности для основных секторов, в результате которого были получены данные о масштабах бедности на уровне провинций и составлены карты по восьми основным секторальным группам: женщинам, молодежи, детям, престарелым, городским жителям, мигрантам и лицам, работающим в неформальном секторе, рыбакам и фермерам.
Under this project, NCSB conducted the study on the Development of Poverty Statistics for the Basic Sectors which generated provincial level poverty incidence and maps for eight basic sector groups namely women, youth, children, senior citizen, urban dwellers, migrant and informal sector workers, fisherfolks and farmers.
Тем не менее существуют серьезные ограничения, особенно в сфере мониторинга и обеспечения соблюдения правил и в контексте неизменной слабости национальных и международных учреждений, которым по-прежнему свойственна чрезмерно узкая специализация, обусловленная секторальным разделением обязанностей и функций, в результате чего остается крайне мало возможностей для проведения комплексной политики, которая обеспечивала бы рассмотрение сквозных вопросов.
Nevertheless, severe limitations do exist, especially in the monitoring and enforcement of regulations and in the context of a fundamental weakness of national and international institutions still being too compartmentalized on a sector-by-sector division of duties and responsibilities, thus leaving little room for integrated policymaking which addresses cross-cutting issues.
В соответствии с ООД и в рамках происходящих в Организации Объединенных Наций процессов в целях повышения эффективности гуманитарного реагирования МПК назначил ЮНИСЕФ «секторальным руководителем» в областях водоснабжения и санитарии, питания, а также сбора данных и обеспечения связи в чрезвычайных ситуациях, сохранив за собой функцию отраслевого руководителя в области образования и свою важную роль в областях здравоохранения и защиты детей.
In line with the CCCs and as part of the United Nations process for improved humanitarian response, UNICEF has been designated by the IASC as “cluster lead” in the areas of water and sanitation, nutrition and emergency data and communications, while retaining its sector lead in education and its critical role in health and in child protection.
Совместно с Организацией экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) в Женеве в июне 2006 года было организовано рабочее совещание по услугам для участников торговых переговоров и лиц, занимающихся разработкой политики, по вопросам нынешних переговоров в рамках ГАТС, в частности по процессу запросов и предложений и по секторальным переговорам, касающимся, например, логистических и смежных услуг, строительных и смежных инженерных услуг и энергетических услуг.
A workshop on services was organized jointly with the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) in Geneva in June 2006, for trade negotiators and policymakers on the current GATS negotiations, particularly the request-offer process and sector-specific negotiations such as those relating to logistics and related services, construction and related engineering services, and energy services.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité