Exemples d'utilisation de "серьёзной" en russe
Traductions:
tous9100
serious5977
major831
severe745
grave709
large330
critical103
massive69
acute55
earnest20
solid15
grievous10
autres traductions236
Польза такого подхода может быть весьма серьёзной.
The benefits of such an approach could be profound.
Это стало бы серьёзной инициативой для самоконтроля.
That would be quite an incentive for self-monitoring.
Но санкции оказываются неэффективны без серьёзной поддержки Китая.
But sanctions are not effective without robust Chinese support.
Первой серьёзной мерой стала третья рекапитализация банков в ноябре.
The first significant move was a third recapitalization of the banks in November.
Лишь 11% считают Иран самой серьёзной угрозой своей безопасности.
Only 11% identified Iran as the biggest threat to their security.
- "Но развивающиеся страны могут сделать данную проблему гораздо более серьёзной".
"But the developing world can make it much worse."
Итак, мы начинаем с введения серьёзной конкуренции в дело ипотечных ссуд.
So we start by introducing some real competition into the mortgage lending business.
Потому что переданная вами информация может подвергнуть Сын-хи серьёзной опасности.
It's because the information you leaked can lead Ms. Seung Hee into danger.
Однако каждый день мы сталкиваемся с серьёзной причиной сомневаться в этом:
Yet a powerful reason for doubting this confronts us every day:
Однако прежние авторитарные правители настойчиво работали над уничтожением любых зачатков серьёзной оппозиции.
But the old autocrats had worked hard to prevent a credible opposition from ever being conceived.
Неоспоримо то, что мы находимся в начале серьёзной борьбы за контроль над интернетом.
But one thing is true: we are at the beginning of a mighty struggle for control of the Internet.
В ту эпоху, когда поп-музыка была ещё скромной и серьёзной, до Пресли, до "Битлз".
And in an era when pop music was still demure, before Presley, before The Beatles.
В начале его разработка имела личные мотивы - а в результате привела к созданию серьёзной бизнес-модели.
His research got very very personal - and led him to a powerful business model.
Однако каждый день мы сталкиваемся с серьёзной причиной сомневаться в этом: мир полон боли и страданий.
Yet a powerful reason for doubting this confronts us every day: the world contains a vast amount of pain and suffering.
Однако данный конкретный провал в прогнозировании, возможно, является следствием более серьёзной проблемы с экономическими воззрениями и концепциями.
But this particular forecasting failure may reflect a deeper problem with economic assumptions and frameworks.
А для певца, чья популярность во многом зависит от шума и слухов, это может стать серьёзной проблемой.
For an artist who’s all about buzz, that’s a problem.
Европа приближается к своим пределам, а в Африке, Центральной Азии и Китае недостаток воды уже стал серьёзной проблемой.
Europe is nearing its limits, and water scarcity is already a pressing issue in Africa, Central Asia, and China.
Но если Макрон пройдёт во второй тур, он станет более серьёзной угрозой для Ле Пен, чем откровенно левацкий кандидат.
But if Macron qualifies for the second round, he will pose a greater threat to Le Pen than an outright left-wing candidate would.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité