Exemples d'utilisation de "сидишь" en russe

<>
Traductions: tous1462 sit1441 ride5 root1 autres traductions15
Вот ты сидишь в гнезде, в единственном доме, который знаешь, и даже когда ДНК и миллионы лет эволюции говорят тебе, что если ты прыгнешь, то не упадешь на землю камнем - ты никогда не знаешь наверняка. I mean, here you are up in this nest, which is the only home you've ever known, and even though your DNA and millions of years of evolution are telling you that if you jump, you won't hit the ground like a stone, you can never really know.
Ты сидишь на рации, хорошо? You stay on the radio, okay?
Вот так, просто сидишь на жопе! That's it, just seat on your ass!
Это ты странная, сидишь тут в трущобах, шпионишь. What's weird is you, here, slumming it at a stakeout.
Хочешь сказать, что в выходной ты сидишь дома? Are you telling me that on your day off, you'd spend it indoors?
Я даже писка не слышу, когда ты сидишь там. I never hear a peep out of you when you're down there.
Сидишь, запертый в этом телячьем загоне, весь день отчеты составляешь. Locked up in these veal pens all day, you know, collating invoices.
Откуда я знаю, что ты сидишь в самом удобном кресле? Now, how would I know that you would be in the most comfortable chair?
Они знают, что ты не сидишь в соседней комнате, готовый их наказать. They know you're not in the next room, ready to drop the hammer.
Когда сидишь в этом чертовом седле, всё не так уж и плохо. When you get in this damn saddle it &apos;s kinda not so bad.
И вдруг ты сидишь на съемочной площадке, смотришь на процесс и понимаешь. Then all of a sudden, you’re on-set watching it and you know.
Сидишь на диване и ноешь, а потом делаешь вид, что всё хорошо? Lying on the couch, crying about this, and pretending everything's fine?
Я думала, что ты сидишь дома и плохо себя чувствуешь, а не делаешь плохое сама. I thought you'd be home feeling bad for yourself, not feeling your bad self.
Но также можно быть голодным и усталым, потому что сидишь весь день в больнице с умирающей братом. But so is being hungry and tired because you're in the hospital all day with your dying brother.
Но раз ты играешь в шахматы, как Бобби Фишер, а Шелдон не против, что ты сидишь на его месте, то, думаю, кто-то отправился в прошлое, наступил там на жука и изменил ход развития человечества. Between you playing chess like Bobby Fischer and Sheldon being okay with you in his spot, I'm guessing someone went back in time, stepped on a bug, and changed the course of human events.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !