Exemples d'utilisation de "сил обороны" en russe
Обеспечению большей сбалансированности и представительности сил обороны и безопасности способствовало бы увеличение в их составе числа женщин.
A higher number of women would contribute towards more balanced and representative defence and security forces.
Поступали сообщения о чрезмерном применении силы сотрудниками сил обороны и безопасности в Абиджане, Ямусукро, Тумоди, Дюэкуэ и в других местах.
Reports were received about the excessive use of force by elements of the defence and security forces in Abidjan, Yamoussoukro, Toumodi, Duékoué and elsewhere.
Однако число случаев несоблюдения дисциплины представителями сил обороны и безопасности и совершения ими актов беззакония, особенно в отношении гражданского населения, продолжало увеличиваться.
However, acts of indiscipline and lawlessness among defence and security forces, especially in their relations with the general population, have continued to increase.
Завершение процессов перестройки сил обороны и безопасности и сбора оружия по-прежнему является одной из важнейших задач в повестке дня миростроительства в стране.
The importance of completing the restructuring of the defence and security forces and the collection of weapons remains high on the peace-building agenda in the country.
Эта безотлагательная программа охватывает проблемы, касающиеся бюджетной помощи и платежного баланса, укрепления потенциала благого управления, реформы сил обороны и безопасности, а также реабилитации пострадавших.
This emergency programme deals with problems relating to budgetary and balance-of-payments support, capacity-building for good governance, reform of the defence and security corps, and the rehabilitation of sinistrés (survivors).
Командование новых сил обороны и безопасности Бурунди, а также местные и иностранные инструкторы согласовывают программу обучения по всем темам, которые будут охвачены в ходе подготовки.
The commanders of Burundi's new national defence and security forces, as well as local and foreign instructors, shall agree on the syllabus for all subjects to be covered during training.
Также низкими остаются и показатели набора женщин в состав национальных сил обороны, к тому же имели место утверждения о дискриминации в отношении женщин, включая кормящих матерей.
Similarly, in F-FDTL, recruitment of women remains low, and there have been allegations of discrimination in the treatment of women, including lactating mothers.
ВОПП отметила, что 100 из этих молодых людей содержатся в тюрьме Израильских сил обороны (ИДФ) в Мегиддо и еще 20 — в тюрьме ИДФ на Западном берегу.
OMCT said 100 of the youths had been detained at the IDF prison at Megiddo, and another 20 were in IDF prison facilities in the West Bank.
Отмечая ухудшение положения в Восточном Тиморе, 25 мая Совет принял заявление Председателя, в котором он поддержал развертывание сил обороны и безопасности Португалии, Австралии, Новой Зеландии и Малайзии.
Noting a deterioration in the situation in Timor-Leste, the Council adopted a presidential statement on 25 May supporting the deployment of defence and security forces by Portugal, Australia, New Zealand and Malaysia.
Было одобрено также командирование в 2005 году третьего контингента сотрудников сил обороны в соответствии с согласованной схемой ротации персонала Региональной миссии по оказанию помощи на Соломоновых островах.
Also, approval has been given for the deployment of the third contingent of defence personnel for 2005, in concert with the agreed rotation formula under RAMSI.
На конец отчетного периода около 500 человек, чьи дома были разрушены в ходе операций израильских сил обороны в Рафахе, все еще размещались в школах БАПОР ввиду критичности ситуации.
At the close of the reporting period, some 500 persons whose homes were destroyed in the IDF operations in Rafah were still being accommodated on an emergency basis in UNRWA schools.
27 мая шесть вооруженных лиц, предположительно укрылись в доме одного из них в Ниамиумба также в Гисеньи, убили бизнесмена и ранили сотрудника местных сил обороны в этом районе.
On 27 May, six armed infiltrators, allegedly sheltering in the house of one of them in Nyamyumba, also in Gisenyi, killed a businessman and wounded an LDF militiaman in the area.
В другом случае, 1 октября 2002 года, на контрольно-пропускном пункте в Каландии солдаты израильских сил обороны остановили автобус БАПОР, приказали водителю выйти из автобуса, после чего досмотрели автобус.
During another incident on 1 October 2002 at Kalandia checkpoint IDF soldiers stopped an UNRWA bus, ordered the driver off the bus, and then searched it.
Никакого прогресса в объединении сил обороны и сил безопасности Кот-д'Ивуара и «Новых сил», за исключением создания единого командного центра и формирования смешанных полицейских подразделений, достигнуто не было.
No progress has been made in unifying the defence and security forces of Côte d'Ivoire and the Forces nouvelles, beyond the setting up of the integrated command centre and the mixed police units.
В целях обеспечения учета прав детей в деятельности воинских контингентов ЮНИСЕФ и его партнеры организовали при участии ОПООНБ подготовку инструкторов, которую непосредственно осуществляли 30 военных инструкторов Национальных сил обороны.
In order to ensure that children's rights are taken into account by the military, UNICEF and partners, with the participation of BINUB, organized a training-of-trainers session with 30 FDN military instructors.
Через три месяца после вторжения израильских сил обороны в лагерь беженцев в Дженине в апреле 2002 года БАПОР заключило соглашение о предоставлении безвозмездной субсидии на сумму 26,7 млн. долл.
Three months after the Israel Defence Forces'incursion into the Jenin refugee camp in April 2002, UNRWA concluded a $ 26.7 million grant agreement to rehabilitate the camp.
Инициатива содержит призыв к разработке и принятию правового документа в целях контроля за стрелковым оружием и легкими вооружениями в Центральной Африке и подготовке проекта кодекса поведения для сил обороны и безопасности в субрегионе.
The initiative calls for the development and adoption of a legal instrument to control small arms and light weapons in Central Africa and the development of a draft code of conduct for defence and security forces in the subregion.
Было бы целесообразно включить меры по профилактике ВИЧ/СПИДа в программы информирования о правах человека и поощрения этих прав, особенно в те программы, которые осуществляются в местах расквартирования сил обороны и сил безопасности.
It would be good to integrate the HIV/AIDS prevention perspective into human rights awareness and promotion programmes, particularly programmes concerning the billeting of defence and security forces.
государства — члены Центральноафриканского экономического и валютного сообщества (ЦАЭВС) продолжать и по мере возможности активизировать свои усилия по стабилизации обстановки в стране, включая достижение всеобщего и полного разоружения и реорганизацию сил обороны и безопасности;
To the States members of CAEMC to maintain and strengthen, as far as possible, their efforts to ensure security in the country, particularly general and complete disarmament and restructuring of the defence and security forces;
государства — члены Центральноафриканского экономического и валютного сообщества (ЦАЭВС) продолжать и активизировать, по возможности, свои усилия, направленные на нормализацию положения в стране, в частности на общее и полное разоружение и перестройку сил обороны и безопасности;
Member States of the Central African Economic and Monetary Community to maintain and, where possible, intensify their efforts to make the country secure, including through general and complete disarmament and the restructuring of the defence and security forces;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité