Exemples d'utilisation de "сильно занят" en russe

<>
Я слышал, ты был сильно занят. I hear you've been keeping busy.
Привет, я сильно занят на работе, прямо валюсь с ног, приходится ночевать здесь же. Hello, I'm busy, I have a Lot of accounts to settle, so I'm napping at work.
Если он не сильно занят передозом. When he's not too busy OD 'ing.
Я пыталась устроить встречу, но Мередит объяснила, что ты сильно занят. I tried to arrange a meeting, but Meredith explained how much work you have to do.
Кто-то был сильно занят. Somebody got busy in a big way.
Твой музыкальный магазин сильно занят в три часа ночи? How busy is your record shop at three in the morning?
Другой пример: рабочая загрузка в группе не сбалансирована, и у одного работника имеется большое количество заданий, тогда как его коллега не сильно занят. Another example is when the workload in a team is not aligned, and one worker has many jobs in the job list although a colleague is not very busy.
Вместо этого, он хочет президента США, который занят в основном внутренними проблемами, и не сильно обеспокоен сдерживанием роста Китая, как Барак Обама. Instead, it wants a US president who is occupied largely with domestic issues, and is not much concerned with constraining China’s rise, as Barack Obama was.
Я сейчас не занят. I'm not busy now.
Через десять лет наш город сильно изменится. In ten years our town will change a lot.
Сегодня я очень занят. I'm very busy today.
Почему вы так сильно разозлились из-за его ошибки? Why did you get so angry at his mistake?
Он чем-то занят. He is busy doing something.
Я очень сильно по тебе скучаю. I miss you badly.
Я занят подготовкой к завтрашнему дню. I'm busy getting ready for tomorrow.
Городская жизнь сильно отличается от деревенской. Living in the city is really different to living in the country.
Извините меня, но я сейчас занят. Excuse me, but I'm tied up now.
Она не покупала одежду, которая ей сильно нравилась. She did not buy the dress, which she liked very much.
Я слишком занят, чтобы помочь ей. I'm too busy to help her.
Вы когда-нибудь хотели чего-нибудь настолько сильно, что готовы были сделать все что угодно ради этого? Have you ever wanted something so much that you'd do anything to get it?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !