Exemples d'utilisation de "сильные мира сего" en russe

<>
Наступление на "сильных мира сего" - возможно, единственный способ добиться этого, каким бы рискованным он ни казался. Taking on the powers that be is perhaps the only way to achieve this, however risky it might appear.
Я верю в то, что надо заниматься провинциальной благотворительностью, совсем как сильные мира сего. I believe in looking after the little local charities as well as the big guys.
Когда землевладельцы начинают терять деньги, а трудящиеся требуют более высокой заработной платы, сильные мира сего начинают опасаться за свое будущее. When land owners start to lose money, and labor demands more pay, there are some powerful interests that are going to fear for the future.
Во-вторых, хотя сильные мира сего де-факто связаны международным правом в использовании силы, они следуют негласному "соглашению между негодяями" вести себя подобным образом. Second, although Great Powers are de facto unbound by international rules on the use of force, they abide by a sort of unwritten "agreement between scoundrels" to behave similarly.
Когда призывы к проведению реформы раздаются и на национальном, и на международном уровнях, то как можно оправдать в глазах тех, кто стремится к реформе, тот факт, что сильные мира сего предпочитают вводить санкции вместо того, чтобы инвестировать средства на цели обеспечения мира и процветания, и тратить миллиарды долларов на ведение войны вместо того, чтобы идти по пути, ведущему к реформе и прогрессу? When reform becomes a national and an international demand, how can we justify to those seeking reform the fact that the movers and the shakers of the world chose to impose sanctions instead of investing in peace and prosperity and chose to spend billions on war instead of opting for the road that would surely lead to reform and progress?
Ведь сейчас самое лучшее время для того, чтобы рассказать захватывающую историю о поразительных интеллектуалах не от мира сего. What better time to tell captivating stories about amazing nerds?
Они думают, что мы окажемся ввергнутыми в хаос, если не примем правила игры, созданные могущественными мира сего. They believe we will be condemned to the abyss unless we accept rules created by the world's powerful.
Когда страны с трагической историей получают подобное проявление знаков удачной судьбы, богатые и могущественные мира сего должны использовать этот шанс, чтобы помочь таким странам развиться. When countries with tortured histories get this modicum of good fortune, the rich and powerful should seize the chance to help them develop.
Одной проблемой культурного аргумента является то, что часто его используют для защиты или оправдания поведения сильных мира сего против слабых. One problem with the cultural argument is that it is often used to defend or excuse the behavior of the powerful against the weak.
Для двух поколений Аба Эбен был голосом Израиля - его посланником к сильным мира сего, а также к еврейскому народу по всему миру. For almost two generations, Abba Eban was Israel's voice - its messenger to the high and mighty among the nations as well as to the Jewish people all over the world.
верить в лучшие намерения варваров, ничего не делать, чтобы вызвать разногласия между сильными мира сего, и впоследствии подставлять остальных под шквал критики и нападок. believe the best of barbarians, do nothing to provoke controversy among superiors, and let others be the butt of criticism afterwards.
Действительно, заявления Стиглитца предлагают солидную поддержку тем, кто противостоит резкости МВФ и они привели в замешательство и общество, и сильных мира сего. Stiglitz's pronouncements offered formidable support to those who opposed IMF rigor, indeed, and at the very least they confused the public and policymakers alike.
Если бы МВФ переориентировал существенную долю своей деятельности на то, чтобы влиять на влиятельных мира сего, он мог бы иметь куда большее, чем сегодня, воздействие на глобальную макроэкономическую политику, особенно на политику стран, не нуждающихся в его займах. If the IMF reoriented a substantial portion of its activities towards influencing the influential among the world's public, it could have far more impact on global macroeconomic policy, especially policies followed by countries that do not need its loans, than it does today.
Короче говоря, если богатые мира сего не хотят сейчас поделиться с нашими более богатыми потомками, если мы хотим оставить сегодняшний хаос в окружающей среде им в наследство, мы должны быть щедрыми по отношению к бедным. In short, if the world's rich are stingy today toward our much richer descendants, and if we want to leave our environmental mess to them to deal with, we should be lavish toward the world's poor.
Ночной клуб для богатых мира сего, он стал магнитом для звёзд таких как Дэнзел Вашингтон и Пэрис Хилтон, а также для премьер-министра Италии и медиамагната Сильвио Берлускони. It's also a common draw for celebrities like Danzel Washington and Paris Hilton as well as Italy's Prime Minister and media mogul Silvio Berlusconi.
Она жила в роскошном доме, устраивала пафосные вечеринки, была на короткой ноге с сильными мира сего. She was living in a swanky house having swell parties and holding court with fine friends.
Если оставить Алиевых в стороне, то только совершенно не от мира сего Ким Ир Чен из Северной Кореи умудрился миропомазать своего сына на красный трон. Until the Aliyev's came along, only North Korea's utterly loony Kim Il Sung managed to anoint his son atop a red throne.
Но даже на более либеральном Западе – не говоря уже о странах с менее либеральными традициями, такими как Япония – культура используется для защиты сильных мира сего чаще, чем для защиты слабых. But even in the more liberal West – let alone in countries with less liberal traditions, such as Japan – culture comes to the rescue of the powerful more often than it protects the weak.
Похоже, дебатам по вопросу о том, в какой мере экономический рост идет на благо бедных мира сего, дебатам, в которые вовлечены правительства, экономисты и неправительственные организации, никогда не будет положен конец. The debate among governments, economists, and NGOs about how much the world’s poor benefit from economic growth seems unending.
Помощь в целях развития со стороны богатых стран будет способствовать ослаблению действия таких аргументов, поскольку станет демонстрацией того, что в долгосрочной перспективе политика богатых мира сего соответствует желаниям и стремлениям бедных. Development assistance by wealthy countries can help deprive terrorist leaders of such arguments by showing that policies are aligned with the long term aspirations of the poor.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !