Exemplos de uso de "сильный удар током" em russo
Пациент испытывает ощущения, похожие на удар током, также наблюдаются тошнота, головная боль и слабость.
Patient experiences shock-like sensations as well as headaches, nausea, and drowsiness.
Оззи получил сегодня сильный удар на фоне разочаровывающих данных по строительным лицензиям и «голубиных» комментариев Стивенса, управляющего Резервного Банка Австралии (RBA).
The Aussie was hit hard today on the back of disappointing building approvals data and some dovish rhetoric from RBA Governor Stevens.
Несмотря на то, что пара AUD/USD получила сильный удар из-за сегодняшней слабости оззи, удар не был смертельным.
However, while AUDUSD was hit hard by today’s aussie weakness, it wasn’t a fatal blow.
Понижение до бросового уровня – это сильный удар по репутации Tesco, и если компания хочет вернуть себе уровень финансовой устойчивости, то суть ясна – принимать больше мер.
The cut to junk status is a major reputational blow to Tesco and if it wants to win back investment grade status then the message from S&P is clear: do more.
Но если мнение Дайана основано на том, что по ценам был нанесен гораздо более сильный удар, чем предполагает суверенный долг, что можно сказать о корпоративном долге?
But if Dayan's confidence comes from the fact that prices have been hit far harder than Russian sovereign debt should suggest, what about corporate debt?
Израильский представитель сообщил газете, что по «Хезболле» будет нанесен сильный удар.
An Israeli official added in comments to the Times: “We will hit Hezbollah hard.”
Для неоконсерваторов события 11 сентября помогли создать новую связь между стремлениями установить американскую гегемонию за границей с напряженным чувством национализма, что вылилось в еще более сильный удар по государству всеобщего благоденствия - и уже у себя дома.
For the neo-conservative enterprise, 9/11 helped create a new context for linking the quest for American hegemony abroad with intense nationalism - and an even more intense assault on the welfare state - at home.
Это был сильный удар по всем иранцам, которые ценили достоинство демократической политики.
This was a sickening blow to all Iranians who crave the dignity of democratic politics.
Проблема заключается в том, что финансовый кризис нанес по экономике настолько сильный удар, что, по-видимому, даже огромных финансовых стимулов Обамы оказалось недостаточно.
The problem is that the shock to the economy from the financial crisis was so bad that even Obama's seemingly huge fiscal stimulus has not been enough.
Международный финансовый кризис продолжается, а Латинская Америка переживает его самый сильный удар.
The international financial crisis continues, with South America feeling the brunt of the storm.
Германо-американским отношениям был нанесен сильный удар, когда Шредер подбросил поленья в костер пацифистских настроений, пылавший в то время в стране.
German-American relations suffered a devastating blow when Schröder stoked the country's overwhelmingly pacifist attitudes.
И все же потребительскому доверию, капиталовложению и найму все еще предстоит получить сильный удар.
Yet consumer confidence, capital expenditure, and hiring have yet to take a sharp hit.
Заводы по переработке кукурузы остановились, нанеся наиболее сильный удар по бедным сельским семьям.
Maize plants have withered, hitting poor rural families hard.
Конечно, Германии был нанесен сильный удар - очень сильный - экономическим кризисом.
True, Germany has been hit hard - very hard - by the economic crisis.
Теперь сильный удар придется по бразильским налогоплательщикам, а расходы на социальные и другие нужды будут урезаны ради обслуживания 41-миллиардного займа.
Brazilian taxpayers will now be hit hard, and social and other spending cut, to service the IMF's $41billion in loans.
Самый сильный удар новой валюте был нанесен резким ростом цен на нефть, а затем быстрым падением обменного курса, что привело к резкому увеличению цен на импорт.
The biggest impact initially came from sharply rising oil prices and later from a rapidly weakening exchange rate, which led to a sharp rise in import prices.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie