Exemples d'utilisation de "симптом "летающих мушек"" en russe
За ночь они покрываются пыльцой, обтекающей их сверху, а затем щетинки, которые мы видели выше, ослабляются и выпускают мушек, покрытых пыльцой. Потрясающая вещь.
At night they get covered in pollen, which showers down over them, and then the bristles that we saw above, they sort of wilt and allow all these midges out, covered in pollen - fabulous thing.
«На определенном уровне отказ от воспитания детей – это симптом современного истощения, упадка, начавшегося на Западе, но затронувшего в итоге богатые общества по всему миру.
The retreat from child rearing is, at some level, a symptom of late-modern exhaustion — a decadence that first arose in the West but now haunts rich societies around the globe.
Это просто симптом авторитарного государства, основанного на гигантской и непоколебимой бюрократии.
It is just a symptom of an authoritarian state that rests upon a giant, immovable bureaucracy.
Может показаться странным описывать сильнейший финансовый кризис после кризиса 1930 г. как симптом более значительной проблемы.
It may seem strange to describe the greatest financial crisis since the 1930's as a symptom of a bigger problem.
Поэтому "сербомания" - это всего лишь еще один симптом огромной неопределенности;
So "Serbomania" is just another symptom of a huge uncertainty;
Этот симптом, однако, не означает, что жертвы не осознают того, что были травмированы.
This symptom, however, does not mean that victims are unaware of having been traumatized.
Ты пытаешься лечить симптом, а болезнь разрастается, поглощая человеческую расу.
You're treating a symptom and the disease rages on, consumes the human race.
На самом деле, это симптом заболевания, называемого порфирией.
It's actually a symptom of a medical condition called porphyria.
Вирусная инфекция головного мозга и затекшая шея - главный симптом.
It's a viral infection of the brain, and a stiff neck is a common symptom.
Вместо списка симптомов и отсутствия причин, мы имеем целый список причин и всего один симптом.
Instead of a list of symptoms and no cause, we have a list of possible causes for one symptom.
Терапия отравления антигистаминами выявило новый симптом, а также выявило, что у него не было отравления антигистаминами не было вовсе.
Treating him for antihistamine toxicity revealed a new symptom, Which revealed that he didn't have antihistamine toxicity in the first place.
Это симптом последней стадии печеночной недостаточности.
That's a symptom of late-stage liver failure.
Я уверен, что это лишь внешний симптом, а настоящая причина кроется глубже.
I'm sure that's only the outward symptom, the inner causes lie much deeper.
Робинс, можете назвать самый худший, наиболее опасный симптом последней стадии рака?
Robbins, can you name the single worst, most malignant symptom of terminal cancer?
Да, но это воздействие на симптом, а не на болезнь.
Yeah, by treating the symptom instead of the disease.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité