Exemples d'utilisation de "синтезирующих" en russe avec la traduction "synthesize"
Уверен, мне не нужно приводить вам в пример множество людей, синтезирующих счастье, но кой-какое экспериментальное доказательство я вам покажу, благо далеко за ним ходить не надо.
Now, you don't need me to give you too many examples of people synthesizing happiness, I suspect. Though I'm going to show you some experimental evidence, you don't have to look very far for evidence.
руководители Метеорологических синтезирующих центров- Восток и Запад (МСЦ-В и МСЦ-З) ЕМЕП, Центра по разработке моделей для комплексной оценки (ЦМКО) ЕМЕП и РКИКООН или их представители;
The heads of the EMEP Meteorological Synthesizing Centres-East and West (MSC-E and MSC-W), the EMEP Centre for Integrated Assessment Modelling (CIAM), and UNFCCC or their representatives;
Кроме того, на совещании присутствовали представители Координационного химического центра (КХЦ), Метеорологических синтезирующих центров- Восток и Запад (МСЦ-В, МСЦ-З) (ЕМЕП), Всемирной метеорологической организации (ВМО) и Объединенного исследовательского центра (ОИЦ) Европейского сообщества, а также сотрудник секретариата.
Also present were representatives from the Chemical Coordinating Centre (CCC), the Meteorological Synthesizing Centres- East and West (MSC-E, MSC-W) of EMEP, the World Meteorological Organization (WMO) and the European Community's Joint Research Centre (JRC), as well as a member of the secretariat.
Раз в пять лет (2010, 2015, 2020 годы и т.д.) Сторонам рекомендуется проводить проверку и высказывать замечания относительно репрезентативности данных, касающихся конкретной Стороны и использующихся для моделирования в Метеорологических синтезирующих центрах (МСЦ-Запад и МСЦ-Восток).
For every fifth year (2010, 2015, 2020, etc.), Parties are encouraged to inspect and comment on the representativeness of the Party-specific data used for modelling at the Meteorological Synthesizing Centres (MSC-West and MSC-East).
В отношении каждого пятого года (2010, 2015, 2020 годы и т.д.) Сторонам рекомендуется производить проверку и высказывать замечания относительно репрезентативности данных, касающихся конкретной Стороны и использующихся для моделирования в Метеорологических синтезирующих центрах (МСЦ-Запад и МСЦ-Восток).
For every fifth year (2010, 2015, 2020, etc.), Parties are encouraged to inspect and comment on the representativeness of the Party-specific data used for modelling at the Meteorological Synthesizing Centres (MSC-West and MSC-East).
В отношении каждого пятого года (2005 год, 2010 год, 2015 год и т.д.) Сторонам в пределах географического охвата ЕМЕП рекомендуется производить проверку и высказывать замечания относительно репрезентативности данных, касающихся конкретной Стороны и использующихся для моделирования в метеорологических синтезирующих центрах.
For every fifth year (2005, 2010, 2015, etc.), Parties within the geographic scope of EMEP are encouraged to inspect and comment on the representativeness of the Party-specific data used for modelling at the Meteorological Synthesizing Centres.
За каждый пятый год (1990 год, 1995 год, 2000 год, 2005 год и т.д) Сторонам в пределах географического охвата ЕМЕП рекомендуется производить проверку и высказывать замечания относительно репрезентативности данных, касающихся конкретной Стороны и использующихся для моделирования в метеорологических синтезирующих центрах.
For every fifth year (1990, 1995, 2000, 2005, etc.), Parties within the geographic scope of EMEP are encouraged to inspect and comment on the representativeness of the Party-specific data used for modelling at the Meteorological Synthesizing Centres.
На совещании присутствовали представители Метеорологических синтезирующих центров- Восток и Запад (МСЦ-В и МСЦ-З), Координационного химического центра, Центра по составлению моделей для комплексной оценки (ЦМКО), Группы технической поддержки Межправительственной группы экспертов по изменению климата (МГИК) и Программы в области национальных кадастров парниковых газов.
Representatives of the EMEP Meteorological Synthesizing Centres-East and West (MSC-E and MSC-W), the Chemical Coordinating Centre, the Centre for Integrated Assessment Modelling (CIAM), the Technical Support Unit for the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) National Greenhouse Gas Inventories Programme attended.
Мороженое использует флуоресцентные свойства медузы, синтезированные китайскими учеными
The ice cream harnesses the fluorescent properties of a jellyfish, synthesized by Chinese scientists
Что на их месте делают обычные люди - синтезируют счастье.
Here's what normal controls do: they synthesize happiness.
Мы сами синтезируем счастье, но думаем, что его надо искать.
We synthesize happiness, but we think happiness is a thing to be found.
Как и в экспериментах 1967 года, инфекционная РНК была синтезирована ферментативно.
Similar to the 1967 experiments, the infectious RNA was synthesized enzymatically.
Тем не менее, один из моих аспирантов синтезировал полимер для своей докторской диссертации.
Yet one of my graduate students synthesized the polymers for his doctoral thesis.
Что нам это дает, так это гармоничное и синтезированное соотношение между всеми компонентами.
But what it gives us is a harmonic and synthesized relationship of all these components, one to another.
Очень простым - всего около 246 генов - но мы смогли полностью синтезировать этот геном.
Very simple - only has about 246 genes - but we were able to completely synthesize that genome.
В марте Аннан синтезировал их ключевые рекомендации в отчете, который называется При большей свободе.
In March, Annan synthesized their key recommendations in a report entitled In Larger Freedom.
Впервые альдрин в качестве пестицида был синтезирован в Соединенных Штатах Америки в 1948 году.
Aldrin was first synthesized as a pesticide in the United States of America in 1948.
Когда эти люди синтезировали счастье, они изменили свою эстетическую, гедонистическую реакцию по отношению к картине.
What these people did when they synthesized happiness is they really, truly changed their affective, hedonic, aesthetic reactions to that poster.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité